卸載地點 的英文怎麼說
中文拼音 [xièzǎidediǎn]
卸載地點
英文
off-loading point-
This insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein
本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。1 this insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein
本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods
四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。Article 91 if, due to force majeure or any other causes not attributable to the fault of the carrier or the shipper, the ship could not discharge its goods at the port of destination as provided for in the contract of carriage, unless the contract provides otherwise, the master shall be entitled to discharge the goods at a safe port or place near the port of destination and the contract of carriage shall be deemed to have been fulfilled
第九十一條因不可抗力或者其他不能歸責于承運人和托運人的原因致使船舶不能在合同約定的目的港卸貨的,除合同另有約定外,船長有權將貨物在目港鄰近的安全港口或者地點卸載,視為已經履行合同。That is, the partially penetrating sand drain ground is viewed as the double - layered ground, and its consolidation is analyzed with 1 - d consolidation theory, through the transformation from 3 - d consolidation to 1 - d consolidation in the region of sand drain. this can overcome the disadvantage that the excess pore water is discontinuous between the region of sand drain and under - lying soft layer. to the double - layered ground, based on the consolidation mechanism under surcharge, the excess pore water pressure calculation formula is deduced under the condition of multilevel equably loading or unloading, which perfects the consolidation theory
然後,在充分考慮豎井區井阻、塗抹作用以及土體結構損傷破壞對固結影響的基礎上,將未打穿豎井地基合理地轉化為雙層地基,按一維固結理論計算,克服了傳統固結計算方法在豎井處理區與下臥層交界面處存在孔壓間斷的缺點;在此基礎上,從超載預壓法的基本原理出發,分析了雙層地基超載預壓固結、沉降機理,推導了多級等速加、卸載情況下雙層地基的固結計算公式,進一步完善了雙層地基固結理論。These two statements set the function pointers for entry points elsewhere in the driver. i elected to give them simple names indicative of their function : driverunload and adddevice
在驅動中別的地方,這兩個聲明為入口點設置函數指示器。我建議給它們起簡單的名字來指示它們的函數:驅動卸載和添加設備。Of the respective amounts of contractors fly tipping of public fills and c & d wastes, and the numbers of cases in which the dumping locations were not the ones marked on the trip tickets in each of the past three years ; and
(二)過去三年,每年承建商非法傾倒公眾填料、建築和拆卸廢料的數量各有多少,以及傾倒地點與運載記錄不符的個案數目;及分享友人