厥通 的英文怎麼說

中文拼音 [juétōng]
厥通 英文
jue tong
  • : Ⅰ動詞(失去知覺; 不省人事; 暈倒; 氣閉) faint; lose consciousness; fall into a coma Ⅱ代詞[書面語]...
  • : 通量詞(用於動作)
  1. Turki, mongolian, and manchurian - tungus ethnics belong to altaic group of language

    阿爾泰語系分為突語族、蒙古語族和滿一古斯語族。
  2. If present, these signs include pallor, weakness, lightheadedness, yawning, nausea, diaphoresis, hyperentilation, blurred ision, and impaired hearing immediately before the syncopal eent

    發生前,可立即出現面色蒼白、虛弱無力、頭暈、打哈欠、惡心、出汗、過度氣、視力模糊和聽力下降。
  3. If present, these signs include pallor, weakness, lightheadedness, yawning, nausea, diaphoresis, hyperventilation, blurred vision, and impaired hearing immediately before the syncopal event

    發生前,可立即出現面色蒼白、虛弱無力、頭暈、打哈欠、惡心、出汗、過度氣、視力模糊和聽力下降。
  4. The signs of the ordinary faint are marked facial pallor and moist cold skin.

    的徵象是臉色灰白、皮膚濕冷。
  5. We have studied pharmacodynamics of valepotriates through observing its effects on the times of spontaneous motion in mice, the sleep time of sodium pentobarbital ( superthreshold doses ), sleep rate of sodium pentobarbital ( subthreshold doses ), the number of writhes induced by acetic acid and seizures rate of metrazol. the experiment results proved that valepotriates could significantly decrease the times of spontaneous motion, prolong the sleep time of sodium pentobarbital ( superthreshold doses ), enhance the sleep rate of sodium pentobarbital ( subthreshold doses ), reduce the number of writhes induced by acetic acid and reduce the seizures rate of metrazol, so it showed high central inhibition effect, thus offer scientific foundation for its further exploitation and utilization

    過研究蜘蛛香中總纈草素對小鼠自發活動的影響、對戊巴比妥鈉睡眠時間的影響、對戊巴比妥鈉閾下劑量的影響、對小鼠扭體反應的影響、對戊四氮誘發驚的影響發現:總顆草素能明顯抑制小鼠的自主活動,顯著延長戊巴比妥鈉致小鼠睡眠時間,明顯提高閾下劑量戊巴比妥鈉小鼠入睡數,對抗戊四氮誘發的小鼠驚,顯示出較好的中樞抑制作用,為蜘蛛香的進一步研究開發提供了科學依據。
  6. It refers to a neurologically mediated fainting episode that is usually by stress or pain, " ravich said in a telephone interview

    拉維奇在電話采訪中說: "這種昏實際上是一種神經調節過程,常是由緊張或者疼痛引起的。
  7. " it refers to a neurologically mediated fainting episode that is usually brought on by stress or pain, ' ' ravich said in a telephone interview

    拉維奇在電話采訪中說: "這種昏實際上是一種神經調節過程,常是由緊張或者疼痛引起的。
  8. The effect of gastric lavage in early stage was especially obvious, 13 cases with convulsions got immediate relief after plasma exchange, the use of large dosage of tranquilizer resulted in better control on convulsion in 4 cases treated with ventilator than that in the others

    在毒鼠強中毒的病例中早期洗胃的效果較好, 13例出現驚的病例進行血漿置換治療后驚癥狀立即緩解, 4例應用機械氣的病例鎮靜劑用量比其它病例大,驚癥狀控制得比其它病例更滿意。
  9. Set in the ferocious gobi desert, the story follows two protagonists, lieutenant li jiang wen and japanese emissary lai xi nakai kiichi - both first - class warriors and master swordsmen. after decades of service to the chinese emperor, lai xi longs to return to japan, but is instead sent to the west to chase wanted criminals

    故事由中國第一將軍女兒文珠趙薇出發,由她把這個充滿英雄氣慨的故事道出來戍邊校尉李姜文因違抗軍令,不願屠殺突的俘虜一些手無寸鐵的老人婦女和孩子而被朝廷緝,日本遣唐使者來棲中井貴一因屢請回國而被朝廷貶
  10. The centerpiece of her system is an implanted device that regulates her heartbeat, delivers lifesaving shocks when necessary, and wirelessly communicates with her doctors via the internet

    她的這套系統的中心裝飾品能夠調節心跳,當病人昏的時候,還可以過因特網同她的醫生無線交流。
  11. Only a small part of this original survives, in the grounds of tsoying elementary school in old fengshan. the temple of enlightenment is the largest temple on the banks of lotus lake. within the temple precincts are a spring hall and autumn hall, linked by a footbridge

    啟明堂則為蓮池潭邊最大寺廟,又稱東南帝大殿,建有春秋兩閣,以九曲橋相,旨在紀念志在春秋一部書的關公。
  12. This is such a common place occurrence that there is a rule of thumb that any convulsion occurring after the age of thirty years should be regarded as brain tumor until ( the convulsion is ) proved otherwise

    這是一個如此普的現象以致靠經驗估計就可推出30歲以後發生的任何驚都應看作腦瘤,除非證明另有別病(省略部分不予補充) 。
  13. In the tradition of akira kurosawa s " seven samurai ", " warriors of heaven earth " weaves a thread of battle, comradeship and honor

    當時中國跟阿拉伯及中東的文化互相交流,在荒蕪及優美的西域,絲綢之路便是相互來往的道,而唐朝軍隊不斷奮勇抗戰對壘突,努力捍衛邊關。
分享友人