叢接頭 的英文怎麼說

中文拼音 [cóngjiētóu]
叢接頭 英文
cluster joint
  • : Ⅰ動詞(聚集) crowd together Ⅱ名詞1 (生長在一起的草木) clump; thicket; grove 2 (泛指聚集在一起...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • 接頭 : 1 (連接起來) connect; join; joint 2 (找人聯系) contact; get in touch with; meet 3 (了解情況...
  1. The church then peeped out modestly from a clump of trees.

    著教堂從一綠樹中含羞似地探出來。
  2. Police received a report at 3. 20 pm from a staff of the tate s carin highway that a plastic bag was found placed inside the bush next to the ventilation bump room and odd smell were emitting from the bag. upon arrival, police found that a human head bone and a two feet long skeleton was placed inside the plastic bag

    警方于下午約三時二十分獲一名大老山隧道職員報告,指于抽氣泵房旁草發現一個傳出惡臭的膠袋。警方到場后,于該袋內發現一個骨及一件約六十厘米長駭骨。
  3. It was on a sunday evening, when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem, that he heard the gate swing to, and saw the girl coming running among the trees, with the red - cheeked, stolid joe in swift pursuit

    一個星期日的傍晚,他正躺在果園里,一面在聽畫眉鳥的「歌唱」 ,一面在寫一首愛情詩,忽然聽得大門砰地關上,著看見那姑娘從樹里奔來,後面跟著那呆呆腦的紅臉的喬。
  4. It was on a sunday evening , when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem , that he heard the gate swing to , and saw the girl coming running among the trees , with the red cheeked , stolid joe in swift pursuit

    一個星期日的傍晚,他正躺在果園里,一面在聽畫眉鳥的啁啾,一面在寫一首愛情詩,忽然聽得大門砰地關上,著看見那姑娘從樹里奔出來,後面飛跟著那呆呆腦的紅臉的喬。
  5. It was pretty close to the shanty, and i thought i heard the old man coming all the time ; but i got her hid ; and then i out and looked around a bunch of willows, and there was the old man down the path a piece just drawing a bead on a bird with his gun

    這里離木屋很近,我彷彿老覺得老兒正在走回來。不過,我還是把獨木小舟給藏了起來。著,我走了出來,繞著一楊柳樹,往四下里一張望,但見老兒正沿著小徑往下走來,正用他那枝槍瞄準了一隻小鳥。
  6. The crews raced for the beach ; but the boat i was in, having some start, and being at once the lighter and the better manned, shot far ahead of her consort, and the bow had struck among the shoreside trees, and i had caught a branch at swung myself out, and plunged into the nearest thicket, while silver and the rest were still a hundred yards behind

    水手們競先向岸劃去,但是我乘的劃子,由於起劃略早,舟身較輕,配備的槳手好一些,遠遠地劃在它的同伴的前,船首一插在岸上的樹里,於是我一把拽住根枝條,蕩了出去,著便鉆進了最近的灌木,這時西爾弗和其餘的人還在身後一百碼的地方哩。
分享友人