吉英 的英文怎麼說

中文拼音 [yīng]
吉英 英文
yoshifusa
  • : Ⅰ形容詞(吉利; 吉祥) lucky; auspicious; propitious Ⅱ名詞1. (吉林省的簡稱) short for jilin province2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  1. Jane s temper was not desponding, and she was gradually led to hope, though the diffidence of affection sometimes overcame the hope, that bingley would return to netherfield and answer every wish of her heart

    吉英這樣的性子,本來不會輕易意志消沉,從此便漸漸產生了希望認為彬格萊先生準定會回到尼日斐花園一,使她萬事如意,盡管有時候她還是懷疑多於希望。
  2. Said jane faintly smiling, - " you must know that though i should be exceedingly grieved at their disapprobation, i could not hesitate.

    吉英微微一笑。 「你要知道,即使她們的反對使我萬分難受,我還是不會猶豫的。 」
  3. How is jane ? - she ' s in the drawing room

    吉英怎樣了? -她現在在繪畫室裏面
  4. - how is jane ? - she ' s in the drawing room

    -吉英怎樣了? -她現在在繪畫室裏面
  5. Why jane - you never dropt a word of this ; you sly thing

    哦,吉英,你從來沒出過半點兒風聲,你這個狡猾的東西!
  6. " he meant, i believe, " replied jane, " to go to epsom, the place where they last changed horses, see the postilions, and try if any thing could be made out from them

    吉英說: 「我看他打算到艾普桑去,因為他們倆是在那兒換馬車的,他要上那兒去找找那些馬車夫,看看能不能從他們那裡探聽出一點消息。
  7. " a gamester ! " she cried. " this is wholly unexpected

    吉英聽得心驚肉跳,不禁叫道: 「好一個賭棍!
  8. His being such a charming young man, and so rich, and living but three miles from them, were the first points of self - gratulation ; and then it was such a comfort to think how fond the two sisters were of jane, and to be certain that they must desire the connection as much as she could do

    首先彬格萊先生是那麼漂亮的一個青年,那麼有錢,住的地方離她們只有三里路,這些條件是令人滿意的。其次,他的兩個姐妹非常喜歡吉英,一定也象她一樣地希望能夠結成這門親,這一點也很令人快慰。
  9. How grievous then was the thought that, of a situation so desirable in every respect, so replete with advantage, so promising for happiness, jane had been deprived, by the folly and indecorum of her own family

    吉英有了這樣理想的一個機會,既可以得到種種好處,又可望獲得終身幸福,只可惜家裡人愚蠢失檢,把這個機會斷送了,叫人想起來怎不痛心!
  10. It needed all jane s steady mildness to bear these attacks with tolerable tranquillity

    幸虧吉英臨事從容不迫,柔和鎮定,好容易才忍受了她這些讒言誹語。
  11. Jane will be quite an old maid soon, i declare

    我說,吉英馬上就要變成一個老處女了。
  12. You will hardly bear to be long outdone by jane

    你也不願意讓吉英超前太久吧。
  13. This naturally introduced a panegyric from jane on his diffidence, and the little value he put on his own good qualities

    吉英聽了這話,自然又贊美起他的虛心來,贊美他雖然具有了許多優美的品質,可並不自以為了不起。
  14. Jane instantly gave a look at elizabeth which spoke her distress at such premeditation, and her intreaty that she would not give in to it

    吉英立刻對伊麗莎白望了一眼,意思說,她受不住這樣的擺布,請求伊麗莎白不要也這樣做。
  15. Mrs. bennet rejoiced to see jane in undiminished beauty ; and more than once during dinner did mr. bennet say voluntarily to elizabeth,

    班納特太太看到吉英姿色未減,十分快活吃飯的時候,班納特先生不由自主地一次又一次跟伊麗莎白說:
  16. " but to expose the former faults of any person, without knowing what their present feelings were, seemed unjustifiable

    吉英說: 「說不定會好些,不過,光是揭露人家過去的錯誤,而不尊重人家目前的為人,未免亦有些說不過去。
  17. Jane was very composedly talking to bingley.

    吉英正在安安靜靜地跟彬格萊先生談天。
  18. Then, the two third he danced with miss king, and the two fourth with maria lucas, and the two fifth with jane again, and the two sixth with lizzy, and the boulanger -

    他第三場舞是跟金小姐跳的,第四場跟瑪麗雅盧卡斯跳,第五場又跟吉英跳,第六場是跟麗萃跳,還有布朗謝。 」
  19. She looked at jane, to see how she bore it ; but jane was very composedly talking to bingley

    她看了看吉英,看看她是不是受得了,只見,吉英正在安安靜靜地跟彬格萊先生談天。
  20. Her tour to the lakes was now the object of her happiest thoughts ; it was her best consolation for all the uncomfortable hours which the discontentedness of her mother and kitty made inevitable ; and could she have included jane in the scheme, every part of it would have been perfect

    她現在心裏最得意的一件事便是不久就可以到湖區去旅行,因為既然母親和蒂心裏不快活,吵得家裡雞犬不寧,當然一想起出門便使她獲得了最大的安慰如果吉英也能參加這次旅行,那就十全十美了。
分享友人