啞巴吃黃連 的英文怎麼說

中文拼音 [huánglián]
啞巴吃黃連 英文
a dumb person taking a dose of bitter medicine -- suffering humiliation, insults, etc. ; a mute victim; inarticulate misery; in silence to suffer injury, damages, etc. ; like a dumb man in silence, for to speak out would be to one's disadvantage, embarrassment or would even lead to the loss of face, etc. ; swallow a bitter pill in silence; like a dumb person tasting the rhizome of chinese goldthread; (be compelled to) suffer in silence
  • : 啞形容詞1. (不能說話) mute; dumb 2. (嘶啞) hoarse; husky 3. (炮彈、子彈等打不響) (of bomb, etc. ) unexploded
  • : Ⅰ動詞1 (急切盼望) hope earnestly; wait anxiously for 2 (粘住; 緊貼) cling to; stick to 3 (爬...
  • : Ⅰ動詞1 (吃東西) eat; take; make 2 (在某一出售食物的地方吃) have one s meals; eat 3 (依靠某種...
  • : Ⅰ形容詞(像絲瓜花或向日葵花的顏色) yellow Ⅱ名詞1 (指黃河)short for the huanghe river:黃泛區the...
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • 啞巴 : a dumb person; mute
  1. No one knew of these transactions, nor was he going to mention them to anyone else. he was like the dumb man eating the bitter herb, he had to suffer in silence.

    這件事誰也不知道,他又不能對任何人提起,真是啞巴吃黃連,有苦說不出。
  2. Because of small advantages, they came through hardships about the quality and the date of delivery, especially in the case of client paying money for it firstly, they just only keep them to be silent, it has a similiarity between a dummy eating goldthreads

    他們曾因為圖便宜在質量和交貨期上過苦頭,特別是在客戶首先付款的情況下,只能是啞巴吃黃連有苦難言。
分享友人