嘴唇發白的 的英文怎麼說

中文拼音 [zuǐchúnbáide]
嘴唇發白的 英文
white-lipped
  • : 名詞1. (口的通稱) mouth 2. (形狀或作用像嘴的東西) anything shaped or functioning like a mouth 3. (指說話) talk; speak
  • : 名詞(嘴唇) lip
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 嘴唇 : lip
  1. Milly was fifteen, fat and jolly and pompadoured, with a creamy complexion, square white teeth, and a short upper lip.

    梅莉十五歲了,她有著胖胖臉龐,薄薄,兩排雪整齊牙齒,前梳得高高,活潑可愛。
  2. The count bit his lips till the blood almost started, to prevent the ebullition of anger which his proud and irritable temper scarcely allowed him to restrain ; understanding, however, that in the present state of things the laugh would decidedly be against him, he turned from the door, towards which he had been directing his steps, and again confronted the banker

    伯爵脾氣本來就傲慢急躁,為了阻止自己爆出怒氣,他緊緊把咬住,直到咬出血,可是,他明在目前這種狀態下,遭嘲笑一定是他,所以他本來已向客廳門口跨出了幾步,但一轉念,又回來。
  3. Griffiths was a tall fellow with a quantity of curty red hair and blue eyes, a white skin and a very red mouth.

    格里菲思是個個頭很高傢伙,濃密紅卷,藍眼睛,皮膚,鮮紅。
  4. Minna looked very pretty, striking even, with her black hair, pale face, very red lips, and greenish-blue eyes.

    明娜一頭黑,臉色雪紅紅,眼珠蘭里帶綠,出落得很漂亮,甚至可以說萬分動人。
  5. A tall young man, with light hair, clear gray eyes, and thin and compressed lips, dressed in a blue coat with beautifully carved gold buttons, a white neckcloth, and a tortoiseshell eye - glass suspended by a silken thread, and which, by an effort of the superciliary and zygomatic muscles, he fixed in his eye, entered, with a half - official air, without smiling or speaking. " good - morning, lucien, good - morning, " said albert ; " your punctuality really alarms me

    來者是一個身材高大青年,淺色,明亮灰色眼睛,緊繃著,穿著一件藍色上裝,上裝上釘著雕刻得很美很精緻金紐扣,脖子上圍著一條圍巾,胸前用一條絲帶掛著一隻玳瑁邊單片眼境,他進來時候,隨著眼神經和顴骨神經一用力,把那隻單片眼鏡架到了眼睛上,臉上帶著半官方神氣,既不笑,也不說話。
  6. His fat, white lips were trembling.

    在顫動。
  7. He seemed supercilious in his manner to his companion, a fresh, rosy officer of the guards, irreproachably washed and brushed and buttoned. he held his pipe in the middle of his mouth, and drawing in a little smoke, sent it coiling in rings out of his fine red lips

    另一位客人長著一張里透紅面孔,精神煥,是個近衛軍軍官,他梳洗得整清潔,扣上了衣扣,中叼著一根琥珀煙子,用那粉紅輕輕地吸煙,從美麗中吐出一個個煙圈來。
  8. Marguerite, tired by this long confession, settled back into the sofa and, to check a mild fit of coughing, put her handkerchief to her lips and even wiped her eyes

    說過這段長長后,瑪格麗特很疲乏,她靠在沙椅背上,為了忍住一陣因虛弱而引起陣咳,她把手絹按在上,甚至把眼睛都蒙上了。
  9. The little old colonel with the half - shut eyes was there, greedily gnawing at a mutton - bone, and the general of twenty - two years irreproachable service, flushed with a glass of vodka and his dinner, and the staff - officer with the signet ring, and zherkov, stealing uneasy glances at every one, and prince andrey, pale with set lips and feverishly glittering eyes

    其中包括:眼睛半開半合小老頭,他貪婪地啃著羊骨頭軍二十二年無可指責將軍,他一面用餐,一面喝伏特加酒佐餐,滿面紅光校官戴著一隻刻有名字戒指熱爾科夫惴惴不安地望著眾人安德烈公爵臉色蒼,緊閉,一對冷熱病眼睛亮。
  10. Depressed and slinking though they were, eyes of fire were not wanting among them ; nor compressed lips, white with what they suppressed ; nor foreheads knitted into the likeness of the gallows - rope they mused about enduring, or inflicting

    在人們走投無路神色里,還帶著困獸猶斗意思。雖然大家精神萎靡,可抿緊了眼裡冒火者也大有人在-一那因咽下怒氣而抿得
  11. The eyes were simply two holes, the lips had gone, and the white teeth were clenched. the long, dry, black hair was stuck over the temples and partly veiled the green hollows of the cheeks, and yet in this face i recognized the pink and white, vivacious face which i had seen so often

    一對眼睛只剩下了兩個窟窿,爛掉了,雪牙咬得緊緊,乾枯而黑乎乎貼在太陽穴上,稀稀拉拉地掩蓋著深深凹陷下去青灰色面頰。
  12. How readily our thoughts swarm upon a new object, lifting it a little way, as ants carry a blade of straw so feverishly, and then leave it. . if that mark was made by a nail, it can ' t have been for a picture, it must have been for a miniature ? the miniature of a lady with white powdered curls, powder ? dusted cheeks, and lips like red carnations

    我們思緒是多麼容易一哄而上,簇擁著一件新鮮事物,像一群螞蟻狂熱地抬一根稻草一樣,抬了一會,又把它扔在那裡… …如果這個斑點是一隻釘子留下痕跡,那一定不是為了掛一幅油畫,而是為了掛一幅小肖像畫? ?一幅卷上撲著粉、臉上抹著脂粉、像紅石竹花貴婦人肖像。
  13. A flood of daylight entered. zoe, a dark brunette with hair in little plaits, had a long canine face, at once livid and full of seams, a snub nose, thick lips and two black eyes in continual movement

    佐愛長著一頭深棕色,頭上扎著許多小頭帶,一副長長臉,巴長得像狗,臉色蒼,臉上有條長長疤痕,扁鼻子,厚,兩只黑眼睛滴溜溜轉個不停。
  14. S looked in fear and wonder at the livid countenance of faria, whose eyes, already dull and sunken, were surrounded by purple circles, while his lips were white as those of a corpse, and his very hair seemed to stand on end

    唐太斯驚恐地望著面無人色法利亞,法利亞眼睛四周現出了一圈青黑色,,頭豎起,他驚呆了,握在手裡鑿子一下子落到了地上。
  15. In view of the sceneshifters exaggerated mirth, fauchery grew white. his lips trembled, and he was ready to flare up in anger while mignon, shamming good nature, was clapping him on the shoulder with such affectionate violence as nearly to pulverize him

    福什利見布景工們捧腹大笑,氣得臉色顫抖著,他剛要翻臉時,米尼翁又裝出一副好人樣子,親熱地拍著他肩膀,差點把他拍成二截,他說道:
  16. Vivi : are you ok ? since yesterday we ' re on the cruise, your eyes look very red and your lips look pale

    你還好嗎?自從昨天我們上船后,你眼睛就看起來很紅而你
  17. The young girl no longer breathed, no breath issued through the half - closed teeth ; the white lips no longer quivered - the eyes were suffused with a bluish vapor, and the long black lashes rested on a cheek white as wax

    她已沒有了呼吸那半開半閉牙間已不再有氣息通過那雪已停止了顫動那一對眼睛似乎浮在淺藍色霧氣里,又長又黑散在那蠟臉頰上。
  18. For a moment he convulsively pressed his head within his hands, and during that brief period he became nearly mad with terror ; but soon a ray of hope glimmered in the multitude of thoughts which bewildered his mind, and a faint smile played upon his white lips and pallid cheeks

    他痙攣地把他頭在自己雙手裡埋了一會兒,在那一剎那間,他幾乎嚇得瘋不久,從那混亂不清腦子里和雜亂思想里閃出了一線希望,他變和蒼臉上現出一絲微笑。
分享友人