嘻嘻 的英文怎麼說

中文拼音 []
嘻嘻 英文
gigglingly
  • : Ⅰ感嘆詞[書面語] (表示驚嘆) Ⅱ象聲詞(形容笑聲)
  1. The angry fire had burned up the grinning happy husband and the fat adorable babies.

    那場火燒沒了那個笑嘻嘻的快活丈夫,那些討人喜歡的胖娃娃。
  2. Thereat laughed they all right jocundly only young stephen and sir leopold which never durst laugh too open by reason of a strange humour which he would not bewray and also ford that he rued for her that bare whoso she might be or wheresoever

    在座者嘻嘻哈哈大笑一通,惟有青年斯蒂芬與利奧波德爵士則毫無笑意。奧波德雖不言,想法卻與眾不同。不論是誰,在何處分娩,彼均抱有惻隱之心。
  3. "he, he, he!" laughed mr. brass.

    !」布拉斯先生笑了。
  4. Nurse callan taken aback in the hallway cannot stay them nor smiling surgeon coming downstairs with news of placentation ended, a full pound if a milligramme

    正笑嘻嘻地走下樓梯的外科醫生也阻止不了他是來告訴大家胎盤已處置完畢, 」足足有一磅重。
  5. Mishka had opened the clavichord, and was strumming with one finger

    看門人雙手叉腰笑嘻嘻地站在大穿衣鏡前面。
  6. Courtesan : come on in ! you won ' t be disappointed. i may even see you in there ! tee - hee

    女:來吧!你不會失望的。我應該在那裡見過你!嘻嘻
  7. I can still feel myself standing on that stage, blushing furiously and gazing over the footlights to see my father ' s grin as he applauded loudly

    我至今還記得自己漲紅著臉站在那個舞臺上,越過腳燈向下看見老爸笑嘻嘻地使勁鼓掌的情景。
  8. They sang a duet, and every one in the theatre began clapping and shouting, while the man and woman on the stage, supposed to represent lovers, began bowing with smiles and gesticulations

    他們兩個人合唱了這首歌,戲院中的全體觀眾都鼓掌喝彩,飾演戀人的一男一女,笑嘻嘻地伸開兩手,鞠躬行禮,以示謝忱。
  9. Natalie yielded up a few giggles.

    納塔利忍不住嘻嘻笑了幾聲。
  10. He made himself juvenile and hilarious in the company of the young lords.

    他在這些年輕貴族中間嘻嘻哈哈,簡直好象返老還童了。
  11. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    到那時為止,與女人交往倒也是個不可或缺的條件245 。他絲毫不想為弗格森246小姐促使他凌晨來到愛爾蘭區的,極可能就是這位特定的「北極星」哩的事盤問斯蒂芬什麼。盡管他十分懷疑斯蒂芬能夠從諸如此類的事中得到由衷的滿足:沉湎於少男少女式的談情說愛啦,同只會嘻嘻地傻笑身上一文不名的小姐每周幽會上兩三次啦,照老一套的程序相互恭維,外出散步,又是鮮花又是巧克力地走上親密的情侶之路。
  12. The general grinned at him suddenly with some mockery.

    將軍忽然帶著幾分揶揄的神氣,沖他嘻嘻一笑。
  13. And sir daniel, who was a very merry knight, none merrier in england, took a drink of his mulled ale, and lay back, smiling.

    但尼爾爵士是英國最樂天的一個爵士,他喝了一杯熱騰騰的加香料的甜麥酒,笑嘻嘻地把身子往後靠著。
  14. So upon that, he smirked and simpered and looked grave and seemed to know something or other.

    他聽到這話,便嘻嘻直笑,然後假笑,最後顯得嚴肅起來,好象知道了點兒什麼。
  15. He said, with something of a smirk.

    他笑嘻嘻地說。
  16. He rubbed his forehead harshly with his knuckles, like a man in an alcoholic stupor, and snickered lewdly.

    他用指關節使勁擦了擦自己的額頭,象個醉鬼一樣,一面色迷迷地嘻嘻笑著。
  17. Serve, m. morrel descended and came forth to meet it, followed by the soldiers and sailors there assembled, to whom he had repeated the promise already given, that dant s should be the successor to the late captain leclere. edmond, at the approach of his patron, respectfully placed the arm of his affianced bride within that of m. morrel, who, forthwith conducting her up the flight of wooden steps leading to the chamber in which the feast was prepared, was gayly followed by the guests, beneath whose heavy tread the slight structure creaked and groaned for the space of several minutes

    當這隊伴著新郎新娘的行列進入瑟夫酒家的時候,莫雷爾先生就迎上前來,他身後跟著早已聚集在那兒的士兵和水手,他們已經從莫雷爾先生那兒知道他已經許過的諾言,知道唐太斯就要接替已故的萊克勒船長了,愛德蒙一走到僱主的前面,便把他的未婚妻的手臂遞給莫雷爾先生,後者就帶著她踏上了木頭樓梯,向擺好了酒席的大廳走去,賓客們嘻嘻哈哈地跟在後面,樓梯在擁擠的人群腳下吱吱地響著。
  18. He was a boy born to be quite wicked who was being very good and he carried his wickedness around with him transmuted into a sort of teasing gaiety.

    他是個淘氣星轉世,天生一身搗亂本領,但他表現不錯,將他的淘氣只用來逗個笑、開個心,嘻嘻哈哈樂上一番而已。
  19. Ulan 木蘭 說 : “ well, stop now you want to tell me that ' i am your hero '. xixi , hero in chinese is ying xiong, haha

    好了,夠了,你是不是要告訴我; 『我是你的英雄阿?嘻嘻, 「英雄」用英文說是「奇一肉」 ,哈哈!哈哈!
  20. I see one little girl who is looking out of the window - i am afraid she thinks i am out there somewhere - perhaps up in one of the trees making a speech to the little birds. applausive titter

    我看見一個小姑娘在向窗外看我想她一定認為我是在外面的某個地方也許想著我在給樹上的小鳥作演講吧,一陣嘻嘻哈哈的喝彩聲。
分享友人