嚇怕了的人 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàderén]
嚇怕了的人 英文
a very scared man
  • : 嚇Ⅰ動 (恐嚇; 恫嚇) threaten; intimidateⅡ感嘆詞(表示不滿)
  • : Ⅰ動詞1 (害怕; 畏懼) fear; dread; be afraid of 2 (不能禁受) be unable to bear [stand endure]: ...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Yesterdays concert went pretty well. . . except for the ridiculously loud explosion and the wobbly chair. . . other than that, i like it

    昨天我在吉隆坡演唱會很順利… …除那巨大爆炸聲實在太和搖搖晃晃椅子讓我有點害之外,整場演唱會其它部分我都很喜歡。
  2. What if, by some fate or deadlier chance, eyes other than his spied behind and saw the horrible change ?

    如果由於機緣或是更可意外,讓別眼睛察覺這個變化,又怎麼辦呢?
  3. In the mean time, i fitted my self up for a battle, as before ; though with more caution, knowing i had to do with another kind of enemy than i had at first : i order d friday also, who i had made an excellent marks - man with his gun, to load himself with arms : i took my self two fowling - pieces, and i gave him three muskets ; my figure indeed was very fierce ; i had my formidable goat - skin coat on, with the great cap i have mention d, a naked sword by my side, two pistols in my belt, and a gun upon each shoulder

    我自己拿兩支鳥槍,給他三支短槍。我現在樣子,真是猙獰可:身上穿件羊皮襖,樣子已夠,頭上戴頂大帽子,那古怪勁兒我前面也曾提到過。腰間照常掛著一把沒有刀鞘刀,皮帶上插兩支手槍,雙肩上各背一支槍。
  4. As he carried out his assignment he was ridiculed by people. he was intimidated by them. he was physically beaten by them and then he was finally thrown in the bottom of a mud filled cistern and left there to die

    耶利米是一位領袖,神給他很艱苦任務他執行任務時候,不斷遭嘲笑,他被他們,他被他們毒打,最後被丟進滿是泥濘水槽,在那裡等死
  5. Yet such was the fright i had taken at the moors, and the dreadful apprehensions i had of falling into their hands, that i would not stop, or go on shoar, or come to an anchor ; the wind continuing fn the tide was out, which flowed but a little way up ; so we filled our jarrs and feasted on the hare we had killed, and prepared to go on our way, having seen no foot - steps of any humane creature in that part of the country

    但是,我已被摩爾膽,生再落到他們手裡同時風勢又順,於是也不靠岸,也不下錨,一口氣竟走五天。這時風勢漸漸轉為南風,我估計即使他們派船來追我這時也該罷休。於是我就大膽駛向海岸,在一條小河河口下錨。
  6. Several months ago, i felt uneasy and unsettled, and when i saw " fear " at that time, it really shocked me ! each flower petal and leaf in the painting, even the vase, seemed to tremble with fear. only then did i realize that the only " fear " i should have was whether or not my faith in the truth had diminished, whether my ego had grown stronger, whether i had made mistakes, or hurt anyone, or if my level of consciousness had degraded without my being aware of it

    幾個月前,自己感到比較起浮不定,有一次看到時,著實一跳,整幅畫中,每一花瓣每一片葉子甚至連花瓶真得發抖,那時我才體悟到,該是自己對道信心是否減少,自己我執是否冒出來,是否犯錯傷害到別,自己等級是否往下掉還不自知。
  7. Ivan ' s mother was scared by a canary when she carried him in her womb. “ ivan the terrible ? ? ivan the timid one

    酒館里們又聊起那個老話題,對伊萬進行嘲弄:伊萬他媽媽在懷它時候給一隻金絲雀給, 「死鬼伊萬;膽小鬼伊萬。 」
  8. In the next place, i had no hops to make it keep, no yeast to make it work, no copper or kettle to make it boil ; and yet all these things, notwithstanding, i verily believe, had not these things interven d, i mean the frights and terrors i was in about the savages, i had undertaken it, and perhaps brought it to pass too ; for i seldom gave any thing over without accomplishing it, when i once had it in my head enough to begin it

    可是,我總感到,由於受到那些野蠻生番,因而時時為自己安全而擔驚受。以往,為使自己生活過得舒服,我充分發揮創造發明才能,但現在就無法充分發揮。我本來有一個煞費苦心計劃,想試驗一下能否把大麥製成麥芽,再用麥芽來釀起酒。
  9. If we had any regrets at all, they were about the weather. most of us, being from the earth s subtropical zone, had never seen snow before. thus, before we departed for the retreat, extensive coverage by international news and weather reports about a snowstorm in chicago greatly troubled us, and scared some initiates away from the event

    不過,如果真還有什麼遺憾話,大概就是打禪這些天,天氣實在太好我們這群來自亞熱帶大孩子,大部分都還未實地見識過下雪情景,何況就在我們出發前幾天,國際新聞與氣象報導都還不斷密集地播報芝加哥地區遭大風雪肆虐消息,情況很令擔心,有些同修甚至還被得不敢來。
  10. A woman who could face the very devil … loses her grip … in front of a flash of lightening

    一個遇到魔鬼都不害,在閃電面前卻控制不自己,得要死。
  11. In the first fright and horror of her situation, miss pross passed the body as far from it as she could, and ran down the stairs to call for fruitless help

    普洛絲小姐被這情況一跳,得要命。她先是往樓下跑,想離那屍體遠遠,去找其實找不到幫忙。
  12. Panic attack victims show the following symptoms : they often become easily frightened or feel uneasy in situations where people normally would not be afraid ; they suffer shortness of breath, experience chest pains, a quick heartbeat, sudden fits of trembling, a feeling that persons and things around them are not real ; and most of all, a fear of dying or going crazy

    恐怖癥患者都會表現出下列癥狀:一、他們很容易受到驚,甚至在正常情況下,一般都不會感到害場合下,他們都會感到神經緊張不安;二、他們呼吸短促,胸部疼痛,心跳加快,陣陣發抖; (這里應為" : "號-譯者注)三、他們覺得周圍所有和種種情況都不是真實;四、最為嚴重是,有自己快要死或快要發瘋
分享友人