固著冰 的英文怎麼說
中文拼音 [gùzhāobīng]
固著冰
英文
fast-ice-
After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered
潮氣結為霧淞的季節過去了,接著而來的是一段乾燥的霜凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄地飛到燧石山的高地上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極地,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹過災難性地質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,親眼看到過冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的暴風雪和海水陸地的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。Layers of carbonate limestones, silty mudstones, quartz sand and solidified lava show that within the past 600 million years, this area was a warm, shallow sea, then a muddy swamp, then a vast desert of shimmering hot dunes, then a glacial ice sheet, then a shallow sea once again
層層的碳酸石灰巖、粉砂質泥巖、石英砂和凝固的熔巖,顯示在過去六億年間,這個區域曾經是溫暖的淺海,接著依序變成泥濘的沼澤、擁有炙熱沙丘的廣闊沙漠,然後是冰川,后來又再度成為淺海。Heat waves and floods are likely to become more frequent, threatening the elderly and infirm, and three quarters of the swiss alps ' glaciers might melt down by 2050, the study prepared by the european environment agency ( eea ) said
歐洲環境組織( eea )最近的一項研究報告表示,更加頻繁的熱浪和洪災正威脅著瑞士阿爾卑斯山脈已經不再堅固的冰川,到2050年,其中四分之三的冰川將被熔化
分享友人