垂淚 的英文怎麼說

中文拼音 [chuílèi]
垂淚 英文
shed tears; weep
  • : Ⅰ動詞1 (東西的一頭向下) hang down; droop; let fall 2 [書面語] (敬辭 多用於長輩、上級對自己的行...
  • : 名詞(眼淚) tear; teardrop
  1. As i have not recovered from the day when he looked out into the street through his office window to see a famous ambler horse somebody wanted to sell him, and without warning he felt his eye filling with water

    我無法忘記那情景:當他從自己辦公室的窗子望到街上,看到那匹有人想賣給他的有名的行動遲緩的馬時,突然間,他下了盈滿水的眼睛。
  2. From time to time, large tears flowed from her eyes and halted on her cheeks where they glistened like diamonds. her weary arms opened now and then to hold me fast to her, and then fell back lifelessly on to the bed

    她一句話也不說,大顆的珠不時從眼眶裡滾落在她的面頰上,像金剛鉆似的閃閃發光,她疲乏無力的胳臂不住地張開來擁抱我,又無力地落到床上。
  3. All ceased speaking and looked round at anna mihalovna, as she came in with her pale, tear - stained face, and at the big, stout figure of pierre, as with downcast head he followed her submissively. the countenance of anna mihalovna showed a consciousness that the crucial moment had arrived

    大家都靜默起來了,回頭望望走進門來的安娜米哈伊洛夫娜,她痕斑斑,臉色蒼白也回頭望望個子高大長得肥胖的皮埃爾,他低著頭,順從地跟在安娜米哈伊洛夫娜後面。
  4. Were not we having tears in our eyes through the passing of time

    在漫長的歲月中,我們不是偶爾垂淚
  5. " were not we having tears in our eyes through the passing of time ?

    在漫長的歲月中,我們是不是偶爾垂淚
  6. Then the people begun to flock in, and the beats and the girls took seats in the front row at the head of the coffin, and for a half an hour the people filed around slow, in single rank, and looked down at the dead man s face a minute, and some dropped in a tear, and it was all very still and solemn, only the girls and the beats holding handkerchiefs to their eyes and keeping their heads bent, and sobbing a little

    隨後人們開始往裡擠,那兩個敗類和幾位閨女在棺材前面的前排就坐。人們排成單行,一個個繞著棺材慢慢走過去,還低下頭去看看死者的遺容,這樣每人有一分鐘的光景,一共半個鐘點,有些人還掉了幾滴眼。一切都又安靜,又肅穆,只有閨女們和兩個敗類手帕掩著眼睛,著腦袋,發出一兩聲嗚咽。
  7. My eyes dripped until dawn after l tied you up that day

    我晚上都睡不著覺,每晚垂淚到天明- - - - - 《神龍教》
  8. Pen hung down his head again, and his eyes filled with tears of shame.

    潘又下了頭,他的眼睛充滿羞愧的眼
  9. Better children weep than old men

    寧讓小孩哭泣,別讓大人垂淚
  10. Would you cry

    你是否會垂淚
  11. She pointed out to us that whenever someone gets close to her, other people nearby become jealous, and deliberately or unknowingly put pressure on that person until he or she can t stand it anymore, then they runs away

    后來師父也談到她發現侍者常常沒有彼此照顧好,讓對方挨餓,於是傷心垂淚。她開示道:什麼人一旦靠近師父,身邊的人就嫉妒,有意無意地製造壓力讓那個人受不了跑掉。
分享友人