塔索尼 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒ]
塔索尼 英文
tassoni
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 名詞(尼姑) buddhist nun
  • 索尼 : digital mavica mvc
  1. Sonya was finishing dressing, so was the countess ; but natasha, who had been busily looking after every one, was behindhand

    婭快要穿好衣裳,伯爵夫人也快要穿好衣裳,可是娜莎因為替大家操勞,落後了。
  2. When her coiffure was finished, natasha, in her mothers dressing - jacket and a short petticoat under which her dancing - shoes could be seen, ran up to sonya, looked her over, and then ran to her mother

    莎做好了發型,穿上短短的裙子,裙子底下看得見跳舞穿的皮鞋,還穿上一件母親的短上衣,跑到婭面前,把她打量一番,然後就跑到母親跟前。
  3. Lucy and jorge orta, two contemporary artists, have created the set ; nitin sawhney, a musician, provides a near - constant claustrophobic soundscape ; and several talented actors, led by harriet walter and imogen stubbs, recount the ordeals of the besieged

    露西和若熱?奧爾這兩個當代畫家創造了布景;音樂家納汀?提供了縈繞不去、幽閉恐怖的音效;由哈里特?沃爾特和伊莫金?斯布斯領銜的幾個天才演員敘說了被困者遭受的折磨。
  4. Natasha felt that she would be left with her mother and sonya in that minority of the ladies who were crowded back against the wall, and not invited to dance the polonaise

    莎感到,她和母親婭都被擠到墻邊上,仍然呆在那些未被邀請跳波蘭舞的一小部分女士中間。
  5. Sonya, too, worked with unflagging zeal ; but the aim of her exertions was the opposite of natashas

    婭同樣也在忙個不停但她忙碌的方向正好與娜莎的方向相反。
  6. No, its the chorus from the water carrier, listen. and natasha hummed the air of the chorus, so that sonya might catch it

    「不對,這是擔水人一曲中的合唱,你聽見嗎? 」娜莎為了要讓婭能夠聽懂,便把合唱的曲子唱完了。
  7. Baresi, maldini, rijkaard, tassotti. . without those guys we would not have been so successful

    巴雷西、馬爾蒂、里傑卡爾德、蒂… …沒有他們我們不可能這么成功。
  8. Vera was a handsome girl of twenty ; sonya, a girl of sixteen, with all the charm of an opening flower ; natasha, half grown up, half a child, at one time childishly absurd, and at another fascinating with the charm of a young girl

    薇拉是一個二十歲的美麗的少女婭是個十六歲的姑娘,像一朵剛剛綻開的嬌艷的鮮花。娜莎既是半個小姐,又是半個小姑娘,她時而像那兒童似的令人好笑,時而像那少女似的富有魅力。
  9. Sonya embraced natasha and kissed her. natasha looked inquisitively at her

    婭抱住娜莎吻她。
  10. He dozed off for a minute, but in that brief interval he dreamed of innumerable things. he saw his mother and her large, white hand ; he saw sonyas thin shoulders, natashas eyes and her laugh, and denisov with his voice and his whiskers, and telyanin, and all the affair with telyanin and bogdanitch

    他微睡片刻,在這短暫的朦朧狀態中,他夢見數不清的事事物物:他夢見母親和她的潔白的大手夢見婭的瘦削的雙肩娜莎的眼睛和笑容傑夫他的嗓音和鬍髭,還夢見捷利亞寧他和捷利亞寧波格丹內奇經歷的往事。
  11. With inquisitive, wondering eyes, natasha gazed at sonya, and she did not speak

    莎睜開一對好奇的眼睛,驚訝地瞧著婭,沉默不言。
  12. Pierre saw the count in great trouble, and sonya in tears, but he could not see natasha

    皮埃爾看見張皇失措的伯爵和淚痕滿面的婭,卻未能看到娜莎。
  13. Petya was a turkish lady, dimmler was a clown, natasha a hussar, and sonya a circassian with eyebrows and moustaches smudged with burnt cork

    季姆勒扮成丑角,娜莎扮成驃騎兵,婭扮成切爾克斯人有一副用軟木炭畫的鬍子和眉毛。
  14. Sonya began watching her friend even more attentively, and she noticed that all dinner - time and in the evening natasha was in a strange and unnatural state, unlike herself. she made irrelevant replies to questions asked her, began sentences and did not finish them, and laughed at everything

    婭開始更加仔細地觀察自己的女友,她發覺,娜莎在用午膳的時候和晚上處于奇怪的不正常的精神狀態中她對人家向她提出的問題回答得牛頭不對馬嘴,在開始說話之後又不把話說完,無論對什麼都流露笑意。
  15. After tea sonya saw the maid timidly waiting for her to pass at natashas door

    飲茶之後,婭望見那個在娜莎門房守候的畏葸葸的女僕。
  16. Natasha knew that she must be on the chest in the corridor

    莎明白,婭呆在走廊里的箱籠上。
  17. With him went sonya, who had not yet undressed, and madame schoss, natasha and the countess were left alone within

    和他一起出去的還有尚未脫衣就寢的婭和肖斯太太。只有伯爵夫人和娜莎留在房間里。
  18. Dearest and me too. sonya, natasha, petya, anna mihalovna, vera, and the old count were all hugging him ; and the servants and the maids flocked into the room with talk and outcries

    婭娜莎彼佳安娜米哈伊洛夫娜薇拉老伯爵都在擁抱他,男女僕人擠滿了幾個房間,說東道西,高興得叫起來了。
  19. That evening pierre went to the rostovs to fulfil prince andreys commission. natasha was in bed, the count was at the club, and pierre, after giving the letters to sonya, went in to see marya dmitryevna, who was interested to know how prince andrey had taken the news

    莎躺在病榻上,伯爵正在俱樂部,皮埃爾把信件交給婭,然後到瑪麗亞德米特里耶夫娜那裡去了,她很想知道安德烈公爵對退婚消息所持的態度。
  20. Sonya dried her tears and went up to natasha, carefully scrutinising her face again

    婭揩乾眼淚,走到娜莎跟前,又仔細地瞧她的面龐。
分享友人