夏雨雪 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàxuě]
夏雨雪 英文
lhm
  • : 雨名詞(從雲層中降向地面的水) rain
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  • 雨雪 : sleet
  1. No heating in winter is design demand for series east - china multi - span plastic greenhouses. the climate characteristic of east - china is : low temperature, raininess, few shine and often heavy snow in winter and spring ; high temperature, high humidity, more typhoon and rainstorm in summer and autumn, it concentrates all the disadvantageous factors for multi - span plastic greenhouses design

    系列化華東地區連棟塑料溫室設計要求冬季不加溫,華東地區的氣候特點是:冬春季低溫、多、寡照、常有大秋季高溫、高濕、多臺風暴,集中了連棟塑料溫室設計中各種不利因素。
  2. The ephemerals is a kind of plant starting its new living period using the melting snow water in the early spring. they make use of melting snow water and spring rainwater under certain temperature to grow, then they will finish the life history quickly before hot summer comes

    早春短命植物是一類生長在乾旱區,以早春融水啟動其新的生活周期,利用融水及春季水提供的土壤濕度和一定的溫度生長發育,在炎熱季來臨之前迅速完成生活史的一年生草本植物。
  3. Controlled by summersville dam, the gauley is filled when the sum - mersville reservoir is lowered for storing winter melt and spring rains providing about 20 days of whitewater rafting

    日蓄水池水壩控制,當蓄水池為了儲存融和春而放水時,高利河裡水量滿載,提供了20天左右的白水漂流。
  4. This fact was borne out by a poem the famous tang poet bai juyi wrote for the local people upon leaving hangzhou after his tenure as a local official had expired : " as i bid farewell to you all, i have have nothing but to leave behind a lake full of water in case you come across a year of crop failure.

    西湖的時間美來自於杭州優越的區位及其亞熱帶氣候。這里四季分明,每季自然景觀各異,春花秋月,,各具特色。同時,朝暮晝夜的變化,賦于西湖各種光線色彩與雲霞煙靄的變化,使之更為迷人。
  5. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.天,泰山的雷暴堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  6. Each season has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet grandeur spectacle of particular interest

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.天,泰山的雷暴堪稱奇觀.秋天,楓樹葉滿山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣
  7. As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool

    1天落,收割時下,都不相宜。愚昧人得尊榮,也是如此。
  8. Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool

    1 [和合]天落,收1割時下,都不相宜;愚昧人得尊榮,也是如此。
  9. Like snow in summer and like rain in harvest, so honor is not fitting for a fool

    1天落,收割時下,都不相宜,照樣,愚昧人得尊榮也不相宜。
  10. Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish

    天落,收割時下,都不相宜。愚昧人得尊榮,也是如此。
  11. The daily variation of surface o3 is different under different weather condition, the variation of surface o3 in spring, autumn and summer is almost same when it is clear. in spring and autumn, under the condition of clear sky, its value is higher than that in cloudy or rainy / snowy day, while its variation is not obvious in winter and summer ; in rainy and snowy season, the variation of surface o3 in spring, autumn and winter is insignificant, bnt in summer, it is significantly different from other seasons, daily difference is the highest among all seasons, it has some important relationship with rain / snow, moreover, the function of rain and snow to the varation of surface o3 is different

    ( 2 )不同天氣條件下,春、、秋、冬四個季節地面o _ 3濃度變化不盡相同,晴天和多雲天,春、、秋季的地面o _ 3變化趨勢基本一致,其中,春秋季,晴天o _ 3值高於多雲天和降天,而冬季和季則不明顯;各季節降天o _ 3濃度的變化情況來看,地面o _ 3在春、秋、冬三個季節變化不大,而季與其它季節明顯不同,變化幅度很大,日較差在四個季節中為最大,這與降、降關系很大,並且可能存在的差異。
  12. The poetic and picturesque suzhou gardens are a typical demonstration of simple elegance, with intriguing scenes found in every season and in all weathers

    蘇州的園林, 「春秋冬皆有景,陰晴都成趣」 ,洋溢著詩情畫意,是淡雅之風范。
  13. The longjing tea tea - growing region distributes in " the spring, summer, fall, and winter prosperity, the sleet clear cloudyrespectively reveals wonderfully " ' the hangzhou xihu scenic spot, theclear waters and green hills, the scenery is all pleasant

    龍井茶區分佈於「春秋冬皆好景,晴陰各顯奇」 』的杭州西湖風景區,山青水秀,景色宜人。
  14. Hill edges of the river for the exhaust, donglei because the summer rain, a world that is a must - jun and dare

    山無棱,江水為竭,冬雷陣陣,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
  15. The effect of horizontal component in moisture potential vorticity is larger than that of vertical component. that is a big difference between torrential rain in summer and snowstorm in winter. the instability in the middle and lower layer of troposphere is one of the triggers in snowstorm

    進一步分析表明,條件性對稱不穩定判據濕位渦的兩個分量中,水平分量在暴產生過程中所起作用要大於垂直分量,這是與季暴過程中得到的結論截然不同的。
  16. In china, the spring flowers, people hang out picnickers, kite - flying ; hot summer weather, it rains often, people hang out swimming ; cool autumn weather is a busy season ; the cold winter weather, often snow, a lot of people wear clothes, the children are often the outdoor skating

    在中國,春天春暖花開,人們常去郊遊、放風箏;天天氣炎熱,經常下,人們常去游泳;秋季天氣涼爽,是個繁忙的季節;冬天天氣寒冷,經常下,人們穿很多衣服,孩子們常常到戶外滑冰。
分享友人