外資擁有權 的英文怎麼說

中文拼音 [wàiyōngyǒuquán]
外資擁有權 英文
foreign ownership
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : 動詞1 (抱) hold in one s arms; embrace; hug 2 (圍著) gather around 3 (擠著走) crowd; throng...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 外資 : foreign capital; foreign investment; foreign funds
  • 擁有權 : ownership
  • 擁有 : possesshaveown
  1. At the same time, economic crisis, financial deficit and other factors such as burden of debts reduced greatly the governments " ability to invest and borrow money, private sources funds again were sought to cover up the capital shortage. on the other hand, some international consortia were looking for ways to invest for the purpose of maximum of profit. hence some international contracting companies and experienced developing countries began their trial to promote private ownership and operation of infrastucture projects, through the way of accession agreement with limited recourse

    然而進入80年代,現的基礎設施已不能滿足經濟發展和人們生活的需要,而經濟危機、財政赤字、沉重債務負擔等因素使政府的投能力和對借債能力大為減弱,只能轉而尋求私營部門的本來彌補金的不足;同時國際上一些大財團因本積累,急於加快本周轉和增值,追求利潤最大化,一些國際承包公司和經驗的發展中國家開始探索通過限追索貸款以特許方式促進私人和經營基礎設施項目。
  2. Our business ranges from knitting to dyeing, polar fleece, gold coating and compounding

    公司集針織、染色、搖粒、燙金、復合於一體,是自營進出口企業。
  3. Our company is a joint venture enterprise dealing with designing, producing and selling sofa cloth and curtain furnishing fabric. we also have the sovereignty for exporting and importing

    本公司是一家自行設計、生產、銷售沙發布,窗簾裝飾布為一體的中企業。並自主進出口
  4. With basic personal data and templates of two thumbprints stored in the chip, hong kong permanent residents except those under the age of 11, hong kong residents holding document of identity for visa purposes, people who have the right to land or are on unconditional stay in hong kong, and non - permanent residents who have been issued with a notification label can use their smart id cards for automated immigration clearance through control points installed with e - channels

    是更高度防偽的身份證明文件,證內的晶片儲存了印于證面的基本個人料及持證人的一對拇指指紋模版。香港永久性居民十一歲以下除簽證身份書的香港居民香港入境的人士在香港不受任何逗留條件限制的人士及已獲發通知標簽的非永久性居民,可使用智能身份證在安裝了e道的管制站辦理自助過關手續。
  5. Working for both governments and the european commission, he will have political clout, money and his own diplomatic service

    這位長要同時為其國家政府與歐盟委員會工作,他也將政治力、金與其自身的駐機構。
  6. Because the managers cannot own 100 % power of asking for surplus ( that is to say, sharing the firm ’ s profits and undertaking limited duty according to the proportion ), they are to run for extra consumer allowance instead of going all out to make full use of the firm ’ s resources like complete owners, so it leads to the agency costs of financing by equity

    因為管理者不能100 %的剩餘索取(即按比例地分享企業利潤和承擔限責任) ,他們就會追求額的消費津貼,而對企業源的利用不會像完全所者那樣竭盡全力,從而產生股的代理成本。
  7. If the foreign investor uses the shares over which it has the right to disposition or the renminbi assets it lawfully owns as the means of payment, it shall obtain the approval of the department of foreign exchange control

    國投者以其處置的股票或其合法的人民幣產作為支付手段的,須經匯管理部門核準。
  8. In integrated logistics services, china does not even have a timetable for foreign companies to be allowed to set up wholly - owned enterprises. according to china s wto commitments, foreign investors are only allowed to hold majority ownership in maritime auxiliary services enterprises

    物流服務在綜合物流服務方面,內地沒一個允許國公司設立獨企業的時間表。根據中國入世承諾,國投者只可海運輔助服務企業的大多數股
  9. The league will own 90 percent of the china subsidiary while selling a 5 percent stake to a “ u. s. media company ” and another 5 percent to chinese investors, mr. stern said

    聯盟將中國分公司90的產, 5出售給美國傳媒公司,另5出售給中國的投者,斯特恩說。
  10. Owners of the rights and interests of foreign capital stocks listed abroad may registered their shares under the names of nominal shareholders according to the provisions of the laws of the place where the list of foreign capital stock holders is kept or the place where the stocks are listed

    上市股的人可以依照境上市股股東名冊正本存放地或者境上市地的法律規定,將其股份登記在股份的名義持人名下。
  11. In february, 2004 the company legal representatives was changed, fuhongyuan was the company legal representative. in december, 2004, after changsha commerce bureau chief sends [ 2004 ] the 103rd document to us, it give a written reply to a subordinate, to agree the company originally us braun transfer 50 % stockholder ' s rights to changsha s & t university, after the change, the company kind changes from chinese - foreign joint venture enterprise to the domestic capital enterprise

    2004年2月公司法定代表人變更為付宏淵, 2004年12月,經長沙市商務局長商發2004 103號文件批復,同意公司原合方美國布朗綜合技術限公司將其的50 %股全部轉讓長沙理工大學,變更后,公司性質由中企業變更為內企業。
  12. Beijing tianwei ruiheg electric co., ltd refer as tr electric is a joint venture company which consists of baoding tianwei baobian electric co., ltd, beijing ruiheng electric co., ltd and rhm international co., ltd, usa. tr electric is a hi - tech enterprise which has developed, patented and manufactured the technology hv drysield ? and its derived products

    北京天威瑞恆電氣限責任公司是由天威保變電氣股份限公司北京瑞恆電氣限公司和美國rhm國際限責任公司合組建的中公司,是以研發生產機復合絕緣乾式電器為主導,對全部產品自主知識產的北京市高新技術企業,注冊于北京懷柔雁棲工業開發區,佔地五十畝, 2005年總產八千萬元。
  13. Upon china s accession to the wto, china was committed to allowing foreign courier services providers to establish as joint ventures upon accession, hold a majority equity share within one year, and face to equity restrictions within three years

    中國承諾,在入世后允許快遞服務供應商設立合營企業,在1年內多數股,而在3年內則沒限制。
  14. Some participants were of the view that, in the long run, the relevant provisions allowing people who had foreign nationality or foreign right of abode to run for legislative council elections should be repealed to facilitate the implementation of " hong kong people ruling hong kong "

    些嘉賓認為長遠來說,應該取消國國籍和國居留的人士參選立法會的格,才利於落實港人治港。
  15. Zibo sai te textile co., ltd. is a joint venture invested constructed and held by zibo hexatech industrial co., ltd., and has the right of import & export with annual capacity of 1, 800 mt of all sorts of yarns, 500, 000 pieces of various specifications of raschel blankets and blankets for hotel use only

    淄博賽特紡織限公司是海特實業限公司投興建控股的中企業,自營進出口,年產各類紗線1800噸,各種規格的拉舍爾毛毯、賓館專用毯50萬條。
  16. But government failure emerges and grows as government deepens its economic participation. due to diversified social preference and pressure from different interest groups, government is not poised to reach maximization of the whole social utility. in addition investment decision - making that more or less reflects personal interests and incentives of those decision makers further impair efficiency and effectiveness of those investments

    政府作為全社會公共利益的代表,同時也對全社會財富的支配,我們都知道,夫去約束的力將會導致多麼大的危害,因此在政府自身對投進行內部監督的同時,也要從部對政府來進行監督,尤其是對政府投的決策進行監督。
  17. Shaoxing duocaixin textiles co., ltd is a joint venture, which deals in jacquard design, exploitation and weaving industry trading company, and gains the self - support right of import and export

    公司是一家中企業,本公司專業從事提花面料設計、開發、織造的工貿企業,自營進出口
  18. The authority for the investments of the exchange fund and the land fund rests with the financial secretary, who consults with the exchange fund advisory committee and the land fund advisory committee to establish the long - term strategic investment direction of the two funds

    財政司司長匯基金與土地基金的投力,他與匯基金諮詢委員會和土地基金諮詢委員會進行諮詢,以制定兩個基金的長遠投策略。
  19. In terms of exports of legal services, customers are mostly regional offices of foreign multinationals, investment banks, developers, construction companies, industrialists, etc., which have substantial business interests in the region and would seek legal advice from time to time to safeguard their interests

    在法律服務輸出方面,客戶大部分是國跨國公司的地區辦事處、投銀行、發展商、建造公司、工業家等。他們在區內大量商業利益,需要不時諮詢法律意見,以保障本身的益。
  20. The timing is coordinated with the phase - in on distribution, so that three years after accession, a wholly - foreign owned enterprise can import and distribute almost all products. - - after the january working party meeting, the remaining issue concerning trading rights for foreign - invested enterprises was the schedule for phasing - in these rights and whether a company would need to be able to distribute goods before it could import them

    在一月份的工作組會議后,同企業貿易關的遺留問題是逐步實施這些力的時間表,以及公司是否需要在能進口貨物前分銷。這兩個問題都得到了滿意的解決。
分享友人