奇異的東西 的英文怎麼說

中文拼音 [dedōng]
奇異的東西 英文
bizarrerie
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  • : 形容詞1 (有分別; 不相同) different 2 (奇異; 特別) strange; unusual; extraordinary 3 (另外的;...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 西 : west
  • 奇異 : 1. (奇怪) queer; strange; bizarre; odd 2. (驚異) surprising; curious
  1. Sometimes he was handsome : sometimes as he looked sideways, downwards, and the light fell on him, he had the silent, enduring beauty of a carved ivory negro mask, with his rather full eyes, and the strong queerly - arched brows, the immobile, compressed mouth ; that momentary but revealed immobility, an immobility, a timelessness which the buddha aims at, and which negroes express sometimes without ever aiming at it ; something old, old, and acquiescent in the race

    有時他是漂亮,當他向地下或向旁邊注視時,光線照在他上面,他象一個象牙雕刻黑人似,有著一種沉靜持久美。他眼睛有點突出,眉毛濃厚而地糨曲著,嘴部緊縮而固定,這種暫時但是顯露鎮靜,是佛所有意追求而黑人有時超自然流露出來,是一種很老種族所默認西
  2. Don't make it comic like some of those comic ones you paint.

    別把它畫成您畫那些奇異的東西
  3. Those whom nature had depicted as merely quaint became grotesque.

    本來只可以說有一點奇異的東西,現在都變得光怪陸離。
  4. You need a fancy doodad

    你要些奇異的東西嗎?
  5. Something held old phoenix very still. the deep lines in her face went into a fierce and different radiation.

    突然有什麼西使老菲尼克斯愣住了。她臉上道道深深皺紋閃耀出強烈而又光彩。
  6. I found it very weird so i asked her, what are you doing ? and she said, master has come ! i replied, if master comes, bow to her only ! my daughter then said, but she keeps moving ! laughter and i responded, tell me where master is so i wont bump into her ! laughter

    不過,有一次她舉動實在很怪,那時候我在跟同修聊天,她就在那邊西拜,一下拜這邊一下拜那邊,我覺得很怪,就問她:你在幹嘛呢?她說:師父來了!我說:師父來,你拜師父就好了!
  7. Looking round at the waters of the enns under the bridge, nesvitsky suddenly heard a sound new to him, the sound of something rapidly coming nearer something big, and then a splash in the water

    涅斯維茨基朝橋底下望了望恩斯河滾滾流水,忽然間聽見一種響聲,好像有什麼西疾速地靠近這西體積很大,撲通一聲落到水中。
  8. But his eyes shone strangely, as though he saw something that kindled his soul to ecstasy.

    但是他眼睛卻閃著一種光輝,彷彿看到了某種點燃起他靈魂,使他心醉神馳西
  9. Through it, he could see fantastic things on the moon, including pyramids, blue unicorns and human - like creatures with bat wings

    通過該望遠鏡,他可以看到月球上奇異的東西,包括金字塔、藍色獨角獸和長著蝙蝠翅膀半人半獸生物。
  10. She crept nearer to him, nearer, only to be near to the sensual wonder of him. and out of his utter, incomprehensible stillness, she felt again the slow momentous, surging rise of the phallus again, the other power. and her heart melted out with a kind of awe

    她假近著他,更加假近著他,為是要親近他那感官在他絕對不可思議安靜中,她又覺得他那西,那另一個權威者,重新慢慢地顫舉起來,她心在一種敬畏情緒中溶化了。
  11. Beauty is something wonderful and strange that the artist fashions out of the chaos of the world in the torment of his soul.

    美是一種美妙、奇異的東西,藝術家只有通過靈魂痛苦折磨才能從宇宙混沌中塑造出來。
  12. In the heart of zhengzhou s commercial district, the yuda palace hotel is a 5 minute drive from the railway station and 40 minutes from the airport. the city s commercial center is just 3kms away and the hotel is also close to the central china international center. 24 - hour room service, laundry and dry cleaning service, internet e - mail access upon guest request, in - room safe, mini - bar, multi - system color tv with satellite programs, voice mail message system, direct - dial telephone with bathroom extension, electronic bedside control panel, individually controlled air - conditioning, deluxe grooming amenities, coffee and tea making facility, bathrobe, hair dryer, weighing scale, computer and fax port, key - card system, iron and ironing board, non - smoking rooms are available, business center, restaurant

    鄭州裕達國貿酒店樂彼思特西餐廳8樓作為本地最富盛名餐飲場所,提供正宗西餐及亞洲菜肴文中餐廳7樓是本市最大餐廳,包括20個風格各包間,可同時容納500人就餐紅辣坊俱樂部6樓配有書廊雪茄房迪斯高舞池及ktv包間,是本地最高檔夜總會水晶廳14樓設備完善,裝飾華貴,被視為舉辦高檔會議及宴會最佳場所江戶川日餐廳8樓是本地唯一一家正宗日本料理餐廳,由來自資深大廚為賓客奉南玲瓏精緻傳統及現代日式菜肴
  13. But to his surprise, he landed on something. then he started to move away from the shore, across the lake, to the other side. general mao was astonished

    是,他落在什麼西上邊。接著他開始離岸邊,穿過湖,向對岸移去。毛將軍驚訝常。
  14. But to his surprise , he landed on something. then he started to move away from the shore , across the lake , to the other side. general mao was astonished

    是,他落在什麼西上邊。接著他開始離岸邊,穿過湖,向對岸移去。毛將軍驚訝常。
  15. Many multi - layer tower buildings with different shapes and wonderful designs are built up in the villages of kaiping, guangdong province

    在廣開平鄉村,聳立著許多造型各、構思多層塔式建築,近乎完美地融合了西方建築藝術和文化理念。
  16. The son particularly liked to enjoy new and exotic foods

    兒子特別喜歡吃一些新穎奇異的東西
分享友人