婚前調情 的英文怎麼說

中文拼音 [hūnqiándiàoqíng]
婚前調情 英文
prenuptial play
  • : Ⅰ動詞(結婚) wed; marry Ⅱ名詞(婚姻) marriage; wedding
  • : Ⅰ名詞1 (在正面的) front 2 (次序在先的) first; top 3 (過去的; 較早的) ago; before; preceding...
  • 調 : Ⅰ動詞1 (配合得均勻合適) harmonize; suit well; fit in perfectly 2 (使配合得均勻合適) mix; adju...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • 婚前 : before marriage; premarital
  • 調情 : flirt; philander; romp; court (a lady)
  1. Berlusconi told some women at a tv awards dinner last week that " if i wasn ' t already married i would marry you right away ", and " with you i ' d go anywhere ", she said in an open letter in a leading newspaper.

    總理夫人在某主流報紙上發表的一封公開信中說,貝盧斯科尼在上周的一個電視頒獎晚宴中對某個女人說出「如果我還沒結,我會立刻娶你」以及「我願與你到天涯海角」等調的話語。
  2. Berlusconi told some woman at a tv awards dinner last week that " if i was n ' t already married i would marry you right away ", and " with you i ' d go anywhere ", she said in an open letter in a leading newspaper.

    總理夫人在某主流報紙上發表的一封公開信中說,貝盧斯科尼在上周的一個電視頒獎晚宴中對某個女人說出「如果我還沒結,我會立刻娶你」以及「我願與你到天涯海角」等調的話語。
  3. Berlusconi told some women at a tv awards dinner last week that " if i was n ' t already married i would marry you right away ", and " with you i ' d go anywhere ", she said in an open letter in a leading newspaper.

    總理夫人在某主流報紙上發表的一封公開信中說,貝盧斯科尼在上周的一個電視頒獎晚宴中對某個女人說出「如果我還沒結,我會立刻娶你」以及「我願與你到天涯海角」等調的話語。
  4. Berlusconi told some woman at a tv awards dinner two weeks ago that “ if i wasn ' t already married i would marry you right away, ” and “ with you i ' d go anywhere, ” she said in an open letter in a leading newspaper

    總理夫人在某主流報紙上發表的一封公開信中說,貝盧斯科尼在兩周的一個電視頒獎晚宴中對某個女人說出「如果我還沒結,我會立刻娶你」以及「我願與你到天涯海角」等調的話語。
  5. Consider the viability of requiring applicants in matrimonial cases to use the family mediation service, where appropriate, to resolve the disputes, before legal aid was granted ; and

    考慮可否要求姻訴訟案的申請人,在合適的況下,須在獲得法律援助,先使用家事調解服務來解決糾紛及
  6. Love is not blind - at least when it comes to facial plastic surgery. of people who are dating or married, 59percent of women and 54 percent of men would like to change at least one feature on their partner ' s face, according to an american academy of facial plastic and reconstructive surgery survey. it found that men were most likely to take suggestion about plastic surgery as an insult. women were more likely than men to take suggestion as gestures of love and when a sweetheart offered to pay, were twice as likely to go ahead with plastic surgery. " this survey shows that love is not blind and, in fact, has an eye for improvment, " academy president dr. keith laferriere said in a statement. the telephone survey covered 1, 000 adults across the united states, including 738 who were dating or married. respondents said they would change their lover ' s hair ( 24 percent women, 17 percent men ), nose ( 11 percent women, 9 percent men ), mouth ( 6 percent each ), eyey ( 5 percent each ) or ears ( 4 percent each )

    並不盲目- - - - - -至少在有關面部整容手術的問題上的確如此.根據美國面部整容及修復手術學會的調查,在已或正在談戀愛的人當中,有59 %的女性及54 %的男性希望改變伴侶臉上至少一個特徵.調查發現,大多數男性會把整容建議當成一種侮辱.與男性相比,女性更傾向于把這樣的建議視為愛的表示.在戀人表示願意買單的況下,女性去整容是男性的兩倍.學會主席肯思-拉費雷博士說: 」這次調查表明愛不但不盲目,實際上還長著一雙渴望容顏更加美麗的眼睛. 」這次調查涉及美國各地的1 , 000名成人,其中有738人已或是處于戀愛狀態.受訪者說他們希望改變愛侶的頭發( 24 %的女性及17 %的男性) ,皺紋( 9 %的女性及11 %的男性) ,鼻子( 11 %的女性及9 %的男性) ,嘴(男女各6 % ) ,眼睛( (男女各5 % ) .以及耳朵(男女各4 % )等等特徵
分享友人