媽的它在上面 的英文怎麼說
中文拼音 [mādetāzàishàngmiàn]
媽的它在上面
英文
funky it up-
On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak
中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐兒,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣兒,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。" i want to show father ' s mother and elder sister, i harm and let father stick it on my wall in the house, the elder sister certainly envied to die me
"我要讓爸爸媽媽和姐姐看看,我害要讓爸爸把它貼在我屋裡面的墻上,姐姐一定羨慕死我了With foreboding, mammy had brought her young mistress a small package, addressed in a strange hand form new orleans, a package containing a miniature of ellen, which she flung to the floor wirh a cry, four letter in her own handwriting to philippe robillard, and a brief letter from a new orleans priest. announcing the death of her cousin in a bar - room brawl
媽咪懷著預感為她年青的女主人帶來一個小包裹,上面是來自新奧爾良的陌生筆跡,裏面裝著艾倫的一幅小畫像,她尖叫著把它扔到地上,四封她寫給菲力浦*羅彼拉德的信,還有一封新奧爾良牧師的簡訊,宣布了她的表哥在一次酒吧斗毆中死亡的消息。My dear aunt, said raymond gently, keep your beliefs. heaven forbid that i should in any way shatter them
「我親愛的姑媽, 」雷蒙德輕輕的說, 「保持你的信心。如果我在某些方面損害了它的話,請上帝饒恕我。 」分享友人