貨載 的英文怎麼說

中文拼音 [huòzǎi]
貨載 英文
cargo load
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 載Ⅰ名詞(年) year : 一年半載 six to twelve months; six months to a year; 三年五載 three to five ...
  1. In the aspect of supporting merchant marine, the u. s. experienced a process from " little support " to " full support ", and at last to " full and thorough support ". the u. s. has adopted policies of construction differential subsidy, operating differential subsidy, cabotage reservation, cargo reservation, preferential taxes, and financing bond by the government, and many other forms

    在商船隊扶持方面,美國經歷了由不重視扶持到全面扶持、再從全面扶持到將扶持貫徹到底的過程;先後採用了造船補貼政策、營運補貼政策、沿海運輸權保留政策、貨載保留政策、稅收優惠政策、以及由政府提供融資擔保等各種形式的扶持方法。
  2. As we know, when nvocc receives consignors " cargo, he should issue his own bill of lading to consignors, but on the other hand, nvocc should book space from actual carrier in the name of consignor and receive the b / l from actual carrier

    因此,在第四章對無船承運人和運代理人的關系進行了專門的分析。在無船承運業務中,無船承運人一方面作為承運人接受物托運人貨載,並簽發自己的提單。
  3. Charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    貨載不接受包租船提單(即租整條船的提單) ,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、物配圖及或買方在信用證內所要求提供的其他單據副本一份。
  4. E charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    貨載不接受包租船提單(即租整條船的提單) ,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、物配圖及或買方在信用證內所要求提供的其他單據副本一份。
  5. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier

    一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。
  6. 6 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 ( seven ) days and 24 ( twenty - four ) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta ( expected time of arrival ), contract number, the name of commodity, and quantity

    一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。
  7. Non - vessel operating common carrier ( nvocc ) refers to this kind of enterprise, which does n ' t operate or own any vessel, but can, in the name of carrier, receive consignors " cargo for transportation and issue its own bill of lading or other corresponding transport documents, and is entitled to collect freight and obliged to fulfill the contract for transport through actual carrier

    無船承運人,是指自己不經營或擁有船舶,但能以承運人的身份接受託運人提供的貨載,簽發自己的提單,或者相應的運輸單證,收取運費,履行運輸責任,再通過海上承運人來完成運輸合同的經營人。無船承運人是運代理人發展到一定階段的產物。
  8. The scope of business of superintending and surveying import and export commodities shall cover : inspection of the quality, quantity, weight and packing of import and export commodities ; inspection of cargoes with respect to general or particular average ; inspection of container cargoes ; damage survey of import cargoes ; inspection of technical conditions for the shipment of exports ; measurement of dead tonnage ; certification of the origin or value of exports and other superintending and surveying services

    進出口商品鑒定業務的范圍包括:進出口商品的質量、數量、重量、包裝鑒定,海損鑒定,集裝箱檢驗,進口商品的殘損鑒定,出口商品的裝運技術條件鑒定、貨載衡量、產地證明、價值證明以及其他業務。
  9. Marine insurance policy including both ot blame collision clauses and fully covering the shipment

    海運保險單包括負責船舶互撞條款和全部貨載
  10. Marine insurance policy including " both ot blame " collision clauses and fully covering the shipment

    海運保險單包括負責船舶互撞條款和全部貨載
  11. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than 1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cable of the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name and telex of the carrier

    一次裝運數量超過1000噸的貨載或其他少於1000噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝日、預計到達目的港時間、船隻公司名稱和電傳。
  12. To provide a practical tool for fatigue assessment, this approach is based on the so - called simplified fatigue analysis with the assumption that the long - term stress histogram of the hull structure follows the weibull probability distribution, the s - n curves used in the assessment and evabatbn are the basic design - n curves for non - nodal johts " issued by den ( department of energy of united kingdom ), combining with computer technology the assessment procedure is programmed, which will indicate the fatigue damage condition and degree of technical status of tanker hulls

    在中國船級社( ccs ) 《船體結構疲勞強度指南》和美國船級社( abs ) simplifiedfatigueanalysis的基礎上,根據對油輪結構特點和貨載特點的分析,討論了油輪船體疲勞損傷的影響因素,討論油輪疲勞強度計算方法和計算程序,引入模糊質量評級的方法,建立油輪疲勞損傷評估模型。結合先進的計算機技術,編制出油輪疲勞分析程序,採用典型實船資料,對其疲勞狀態進行評估,結果與實際情況比較吻合,表明該程序具有一定的合理性,可作為油輪船公司評價油輪技術狀態時在疲勞損傷方面的參考。
  13. Certificate of measurement weight

    貨載衡量證書
  14. Rules for the inspection of cargo weighing and measurements for import and export commodities

    進出口商品貨載衡量檢驗規程
  15. The central legislation of the first part is the merchant marine act of 1936, with the supplementary of merchant marine act of 1920 and 1928, cargo preference act of 1954 and other policies. this part shows us u. s. ' s decision to fully and thoroughly support her merchant marine

    商船扶持立法以1936年《商船法》為主,以1920年《商船法》 、 1928年《商船法》 、 1954年《貨載保留法》和其他政策為補充,體現了美國對國內商船隊全面扶持的政策。
  16. Net unit load size

    凈單元貨載尺寸
  17. " like trimming cargo in the tropics, " martin said, when they went upstairs

    「跟在赤道地區堆碼貨載一樣。 」兩人上樓時馬丁說。
  18. Unit load system

    單元貨載系統
  19. Packaging - complete, filled transport packages and unit loads - water - spray test iso 2875 : 2000 ; german version en iso 2875 : 2002

    包裝.完整滿裝運輸包裝件和單元貨載.噴水試驗
  20. Nvocc otis depend upon the member lines to transpot their shipments, approximately 90 % of which move under service contracts

    遠洋運輸中介中的無船承運人得依靠成員公司承運貨載,大約90 %的是採用服務合同運輸的。
分享友人