孝夫 的英文怎麼說

中文拼音 [xiào]
孝夫 英文
takao
  • : 名詞1. (孝順) filial piety 2. (喪服) mourning 3. (姓氏) a surname
  1. Confucius ' filial piety was the reflection of both the patriarchal clan social system and the blood tie between parents and children in monogamous families

    摘要孔子的「道」 ,不僅是宗法社會制度的反映,也是一一妻制家庭中父母與子女血緣關系的反映。
  2. Officiating at the ceremony were the hon donald tsang, gmb, jp, chief secretary for administration, mr daniel r fung, chairman of the broadcasting authority and sir run run shaw, executive chairman of television broadcasts limited. guests were presented a live special that the general public would be able to share via telecast later in the evening. prior to the commencement of the grand opening activities, in harmony with chinese tradition, a worship ceremony seeking good fortune and prosperity for the new tvb city was conducted with sir run run officiating

    昨日出席活動的董事及管理層成員除邵逸爵士外,還包括:副行政主席梁乃鵬太平紳士、副主席方逸華小姐、董事總經理費道宜先生、董事利人、李達三博士及周亦卿博士、董事及集團總經理何定鈞先生、電視廣播業務助理總經理黃應士先生、鄭善強先生及陳志雲先生。
  3. The right person is not li wenda. this is mr. zheng, husband of second sister yunhe and grandson of zheng xiaoxu

    代為翻譯一下:右邊那位不是李文達,而是鄭先生,既二格格的丈,鄭胥的孫子。
  4. When ask about what conditions will be had to look for a partner in marriage in the future, he has carried three : first, beautiful, second, competent, third, give presents to one s elders the old man, it is kind to the husband

    當問及將來找物件有什麼條件時,他提了三條:一是漂亮,二是能幹,三是敬老人,對丈好。我們問他準備什麼時候結婚,結婚準備花多少錢。
  5. The 7th daughter of the celestial emporor is tired of the boring life in the heaven and escapes to the earth. there she falls in love with a man named.

    故事描述,七仙女方盈厭倦天庭刻板生活,降臨人間,與子董永凌波結成婦,但愉
  6. There she falls in love with a man named dong wing and lead a happy life together. but the celestial emporor is very angry and determines to punish them.

    故事描述,七仙女方盈厭倦天庭刻板生活,降臨人間,與子董永凌波結成婦,但愉快的凡間生活能持續多久呢?
  7. On his return to moscow from the army, nikolay rostov was received by his family as a hero, as the best of sons, their idolised nikolenka ; by his relations, as a charming, agreeable, and polite young man ; by his acquaintances as a handsome lieutenant of hussars, a good dancer, and one of the best matches in moscow

    尼古拉羅斯托從部隊回到莫斯科以後,家裡人把他看作是一個最優秀的兒子英雄和最心愛的尼古盧什卡親戚們把他看作是一個可愛的招人喜歡的敬的青年熟人們把他看作是一個俊美的驃騎兵中尉熟練的舞蹈家莫斯科的最優秀的未婚之一。
  8. Confucius is reputed to have provided the philosophical foundation for the family system as the basis of all social and political life, with its tremendous emphasis on the husband - wife relationship as the foundation of all human relationships, on filial piety toward parents, annual visits to ancestral graves, ancestor worship, and the institution of the ancestral hall

    關於家族制度成為一切社會生活和政治生活的根據這一點,一般人都認為其理論的基礎是孔子所建立的;這種理論的基礎極端重視婦的關系,視之為一切人類關系之本,也極端重視對父母的道,以及一年一度省視祖墓的風尚,祖先的崇拜,和祖祠的設立。
  9. Under the influence of the private orientation of mental belonging, domestic filial piety and senior and junior consciousness between husband and wife have eclipsed gradually in the traditional villages, however, the farmers ' personal desire and independence have released and enhanced in their families

    在這種家庭心理歸屬取向下,傳統農村的家庭道、妻間尊卑意識在逐漸衰落,但農民家庭中的個人慾望與個人自主性卻得到了解放和增長。
  10. My husband is a filial son

    我丈是一個順的兒子。
  11. Tvb eye care fund - raising night led by mrs. christina lee, hon advisor to the foundation and chairman of the function, the tvb eye care fund - raising night tvb night was aimed at enhancing public awareness of eye diseases and promoting eye care message to the general public

    由光明行動護眼基金名譽顧問兼同心行動見光明籌委會主席利人率領的同心行動見光明電視籌款活動,讓觀眾從節目中認識到各種常見眼疾和護眼知識,令他們了解護眼的重要性。
  12. Then she thought this would be rude after what he had done for her. then the idea struck her that her aunt and the governors wife had views of some sort upon her and rostov ; their words and glances had seemed at times to confirm this suspicion. then she told herself that it was only her own depravity that could make her think this of them : could they possibly fail to realise that in her position, still wearing the heaviest mourning, such match - making would be an insult both to her and to her fathers memory

    她時而決定:他來看姨母時,她不到客廳里去,因為她在服重喪期間接待賓客是不適宜的她時而考慮,他為她盡過力,這樣做未免失禮她時而想到姨母和省長人對她和羅斯托有某種期望她們的目光和談話似乎證實這一推測,時而對自己說,這不過是她以自己不好的心腸去揣度她們:她們是不能不懂得的,在她這種現狀下,在服還未脫去的時候,提親對她,對悼念父親,都是一種褻瀆。
  13. The domination of sovereign, the domination of paternity and the domination of authority of husband produce three main kinds of domination and obedience interpersonal relationships of the loyalty of lieges for sovereignty, the filial piety of son for father and the obedience of wife for husband

    君主專制、父權專制、權專制則導致了臣對君的忠、子對父的、妻對的從三種主要的支配與服從的人際關系。
分享友人