宏偉事業 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngwěishì]
宏偉事業 英文
magnificent cause
  • : Ⅰ形容詞(宏大; 遠大) great; grand; magnificentⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • 宏偉 : magnificent; grand
  1. With first - class products, first - class service, first - class credit, we heartily welcome the clients from all countries to cooperation and negotiation. we will try our best to build up a splendent future

    公司願意以一流的產品,一流的服務,一流的信譽,竭誠歡迎海內外客商開展緊密合作,攜手共進,鑄造宏偉事業
  2. In the report of the sixteenth national congress, the purpose of our country administration system reform is to form an administrative system featuring standardized behaviors, coordinated operation, fairness and transparency, honesty and high efficiency. “ whether of not the government is efficient, it will restrict and influence the failure and success in reform and opening policy and all kinds of building causes, will restrict and influence the realization of the magnificent aim of socialism modernization. ” in

    「政府…是否高效能,直接制約和影響著改革、開放和各項建設的成敗,直接制約和影響著社會主義現代化這一目標的實現。 」鑒于西方國家政府改革的成功經驗,實施績效管理對于改善政府形象、提升政府效能、促進十六大報告提出行政改革目標的實現以及為鞏固改革成果提供深層制度保障等方面具有十分重要的意義。
  3. Thirdly, the thesis lists some external and internal problems in carrying into the culture strategy in the foreign economy and trade, such as the ideology problem, the planned economy idea and the feudalism thought, they all impact our culture strategy in the foreign economy and trade. fourthly, the thesis put forward to my opinion for setting down and implementing exact culture strategy, we will create the macro circumstance and micro foundation to speed the development of our foreign economy and trade. finally, we make the right culture strategy in the foreign economy and trade to serve our modernization drive, hasten the development of our economy, enlarge our foreign trade, and realize the great goal which put forward at the 16th congress to build a well - off society in an all round way

    即在實現國家現代化和推動建立國際經濟新秩序的格局下制定我國對外經濟貿易的文化戰略;深入學習wto規則,樹立法制觀念和人本主義精神,為制定對外經濟貿易文化戰略提供思想基礎和觀念準備;在全球文化多元化的激蕩中鍛造剛健強大的民族精神;同時堅持體制改革與文化創新相結合戰略;堅持「引進來」與「走出去」戰略;最後要著力打造實施文化戰略的微觀基礎? ?企的文化戰略與文化建設,只有從對外經濟貿易活動的企搞好自身的文化建設,才能使我們制定的文化戰略得以切實的執行,從而達到我們實現社會主義現代化的目標。
  4. The thesis holds that the first - generation leaders had accumulated a wealth of experience and lessons, and laid a foundation for the chinese modernization ; the second - generation leaders had started the modernization drive in a comprehensine way, opened up the socialist road with chinese characteristics, and begun a historic leap of modernization ; the third - generation leaders initated a new prospect of the chinese socialist modernization drive by judging the hour and sizing up the situation, catching the opportunity, deepening the reform and greeting the challenges

    摘要文章認為,第一代領導人為中國的現代化積累了寶貴的經驗教訓,做了奠基性的工作;第二代領導集體全面啟動了現代化建設的宏偉事業,開辟了建設有中國特色的社會主義道路,開始實現現代化建設的歷史性飛躍;第三代領導人在國際風雲變幻之際,審時度勢,抓住機遇,深化改革,迎接挑戰,開創了中國社會主義現代化建設的新局面。
  5. During the lunch, consul general tian erlong anchored his greathope in the association, and hope the association will make greatachievements in the sino - russia trade in order to providefirst - rate service to the domestic enterprises and introduce moreexcellent chinese manufacturing enterprises to the world to achievethe grand object of worldwide business

    午宴中,田總領對協會再一次給予了很高的厚望,希望中國製造廠商協會在促進中俄等國貿易上作出更出色的成績,為國內企提供優質服務的同時,為國際推薦更多優秀的製造企,盡快實現商通天下的目標。
  6. During 11 years, the corporateion grew strong step by step ? form single products to various products, form innervarious waterproof to outerconstruct waterproof ; from material sale to project service ; from products sale to waterproof plan designing. and the saite personnel tried their all efforts to make the corporation strong, undertook the great responsibility of developing waterproof career in china, and persisted the conception of not selling materials but system, and provided complete waterproof system plan to every client

    11年來,公司從單一品種到多樣品種;從結構內防水到結構外防水;從材料銷售到工程服務;從產品銷售到防水方案設計,賽特人勵精圖治,執著追求,肩負"致力於發展中國的防水"責任,以「賣系統,不只賣材料」的防水理念,將全方位的防水系統解決方案帶給每一個顧客。
  7. The study was a massie undertaking : it included hap map genotype data on 700, 000 snps located close to genes, as well as 25, 000 sites interrogated for potential structural ariation to examine copy - number differences, looking at the actiity of 14, 000 genes in 210 unrelated indiiduals

    這項研究是一項,包括有關700000份定位於這些基因附近的單核苷酸多態性的人類基因組單體型圖的基因型數據,也包括被鉆研的25000個因蛋白結構性變異從而檢測基因拷貝數變異的研究位點同時也觀注著210個無親緣關系個體的14000個基因的活性。
  8. He had great plans for his business but they fell through.

    他對他的制訂過種種的計劃,但都落空了。
  9. The chinese it industry is breaking though every day, and our company is aimed at promoting the chinese it development. established in hunan and targeting in the whole nation, the company, by steadily absorbing the up - to - date development in it industry, is ready to provide puality products, perfect service and powerful technical support to our clients, as so to build a prosperous business

    中國信息產在日新月異中突飛猛進,公司以積極參與和推動中國信息產的發展為已任,立足湖南,志在全國,不斷跟蹤,吸收信息技術發展的最新成果,以優質的產品、完善的服務和強有力的技術支持,構築公司藍圖,創造輝煌。
  10. Some years ago rhodia engineering plastics embarked on an ambitious project to reach the highest levels of the industry

    多年以前羅地亞工程塑料就開始從一個的計劃以達到較高的工水平。
分享友人