屎等 的英文怎麼說

中文拼音 [shǐděng]
屎等 英文
matter
  • : 名詞1 (從肛門出來的排泄物; 糞) excrement; faeces; dung; droppings 2 (眼睛、耳朵等器官里分泌出...
  • : Ⅰ量詞1 (等級) class; grade; rank 2 (種; 類) kind; sort; type Ⅱ形容詞(程度或數量上相同) equa...
  1. Another then put in his word : and they dressed him, says he, in a point shift and petticoat with a tippet and girdle and ruffles on his wrists and clipped his forelock and rubbed him all over with spermacetic oil and built stables for him at every turn of the road with a gold manger in each full of the best hay in the market so that he could doss and dung to his heart s content

    此刻另一男子曰: 「伊給彼穿上刺繡花邊衣裙,配以坎肩及腰帶,袖口綴以褶邊,將額發剪短,渾身塗以鯨腦油132 。于每一街角為其築一座黃金牛槽133 ,裝滿市上最上乾草,供其盡情伏臥拉
  2. Nobody gives a horse ' s shit who you are, pus ball ! you ' re not even a low - life scum - sucking maggot ! get your maggoty ass on the bus ! you ' re in the army now

    向對待一堆馬糞一樣!沒人關心你是誰,膿包!你還不如低動物,吃的蛆!把你患狂想癥的屁股帶到車上來!你現在在軍隊了!
  3. Master immediately sent him home, after having his eye discharges wiped clean. we had been feeding him and so he kept coming back, master says that it was not right to take someone elses dog, even though the neighbor did not take good care of him. and she sent the dog home with a brand new dog bed, along with dog medicine, dog eye drops, a vegetarian dog - bone, and many other things for dogs that he needed

    師父剛來時,有一隻鄰居的狗跑到小中心來,師父為他擦乾凈眼后立刻送他回家師父不但送那隻狗回家,還送了許多他很需要的專用品-一張全新的狗狗專用床狗專用的藥品眼藥水和一根素食骨頭東西。
  4. Ear is the main drug treatment suppurative otitis media ( ear discharging ), otitis externa, softened stare phone ( er shi ), the local administration of these diseases, so direct contact with the lesion site drug benefit maximum efficacy, but the proper use of ear drops drug is half the success, ear drops below about drug use methods

    耳部用藥主要是治療化膿性中耳炎(耳流膿) ,外耳道炎、軟化盯聆(耳,這些疾病局部用藥,使病變部位直接接觸藥物,以利於發揮最大藥效,但正確使用滴耳藥是成功的一半,下面談用滴耳藥的方法。
  5. The public housing blocks in question were built in the 1960s and 1970s

    那個時候,居民連番控訴石剝落、外墻崩裂情況。
  6. Complaints against the substandard works inundated the government and in 1986 the icac was tasked to probe into the incident

    那個時候,居民連番控訴石剝落外墻崩裂情況。
  7. During that time there were many japanese and western style buildings constructed in anping. the japanese style housings were mainly public buildings used by officials and as a sign of japanese colonization. at the later stages of occupation, many stone - laid western style buildings were built such as wangjishi building

    而安平興建了一些日式房屋與洋樓,日式房屋以官廳舍公共建築為主,用以凸顯日本殖民,而洗石子洋樓則多屬後期產品,如王雞洋樓。
  8. Sadly to say, the chinese subtitles are made directly from the deviated cantonese dialogues, if you don t speak korean, watching it in cantonese or the original version is no difference. because of this dialogue deficiency, i would recommend anyone who wants to see this film to get the dvd version

    另外粵語版的對白用詞頗為粗鄙,什麼打到你鼻飛埋出黎和通櫃契弟詞,不知原版是否一樣粗鄙,但是總覺得和片內人物的身份不太配合。
  9. " the full stretch of new river channel from fu tei au to san wai barracks was also completed before the wet season of 2003. the flooding risk of the flooding black spots in fu tei au, hung kiu san tsuen, sheung shui wah shan, tin ping shan tsuen, shek wu san tsuen, ma shi po tsuen, siu hang tsuen was greatly alleviated, " said mr wong, adding that the department s effort in alleviating the flooding problems in these areas was appreciated by the north district council

    他又說:在今年雨季前,由虎地坳至新圍軍營的新河道已經完成,令虎地坳、洪橋新村、上水華山、天平山村、石湖新村、馬埔村、小坑村過往嚴重水浸黑點的水浸威脅得到紓緩。
  10. In order to ensure that the concrete strength is up to the standard, it is important that all the sampling, delivering, testing and recording procedures conform to a prescribed system

    要確保石強度達至要求,必須要保障整個測試強度的驗收過程,包括抽取石樣本運送樣本,壓碎測試及文件紀錄全部均按指定程序執行。
  11. In addition, exterior walls plastered with cement in the 1970s and tiles in the 1980s are susceptible to erosion by polluted rainwater ; a layer of protective paint must be added to prevent serious cracks from forming in the cement and tiles from falling. building design must move with the times and improve upon past standards

    此外,七十年代的清水三合土外墻設計及八十年代的紙皮石外墻設計,不能應付空氣污染的雨水浸蝕,必須添加油漆保護層,以防止石爆裂及紙皮石剝落嚴重問題,樓宇設計是因時制宜,以免重蹈覆轍。
  12. Public housing blocks built in the sixties and seventies were required to have a concrete strength of at least 3, 000 pounds per square inch - or should not fall below 20. 7mpa ( mega pascal ) in today s measurements

    六、七十年代公屋所採用的石強度,每平方英寸最少要能承受三千磅的重量,以現在的量度單位計算,相於不少過20
  13. Poor maintenance of buildings, in particular the older ones, have resulted in a myriad of building problems such as structural deterioration, concrete spalling, defective drainage and defects in fire safety provisions posing various hazards. the safety of both the occupants and the public are at stake

    樓宇特別是舊樓維修欠佳會引致種種問題,例如結構退化石剝落排水系統出現問題及消防安全設施欠妥,令居民及公眾的安全均備受威脅。
  14. Wide range of beauty services are available, which include car interior and exterior cleaning, waxing, sterilized steam cleaning, and special car treatment such as removal of shattered paint or concrete stains

    美容項目包括有車身及車廂光潔護理打臘蒸氣清潔消毒及特別項目如清理飛漆及石屎等
  15. Five former technicians of a building material testing company were fined for conspiring to defraud by producing false concrete samples relating to a housing department construction project in tuen mu

    五名前技術人員,在屯門房屋署一個建築地盤抽取測試樣本時,串謀以虛假石磚樣本詐騙物料化驗公司,分別被判罰款五千元至一萬元不
  16. No evidence of rodents ( i. e. droppings outside bait station ; gnaw or rub marks, etc. ) found in any area of the plant

    廠房內任何區域未發現老鼠的痕跡(即餌站外有鼠,咬或擦的痕跡) 。
  17. - accessorize with vapoorize. - hold on

    -狗蒸發的配件-
  18. Accessorize with vapoorize. - hold on

    蒸發的配件-
分享友人