嶺岸 的英文怎麼說

中文拼音 [lǐngàn]
嶺岸 英文
minegishi
  • : 名1. (頂上有路可通行的山) mountain; ridge 2. (高大的山脈) mountain range 3. (專指大庾嶺等五嶺) the five ridges
  • : Ⅰ名詞(水邊的陸地) bank; shore; coast Ⅱ形容詞[書面語] (態度嚴峻或高傲) lofty
  1. Winds from the pacific ocean are forced abruptly upward by a succession of mountain ranges along the west coast.

    西海的連綿山,使來自太平洋的風陡然上升。
  2. Tarbarrels and bonfires were lighted along the coastline of the four seas on the summits of the hill of howth, three rock mountain, sugar - loaf, bray head, the mountains of mourne, the galtees, the ox and donegal and sperrin peaks, the nagles and the bograghs, the connemara hills, the reeks of m gillicuddy, slieve aughty, slieve bernagh and slieve bloom

    柏油桶和篝火沿著四海625的海,在霍斯山三巖山糖錐山626布萊岬角莫恩山加爾蒂山脈627牛山多尼戈爾斯佩林山納格爾和博格拉628康尼馬拉山麥吉利卡迪629的霧靄奧蒂山貝爾納山和布盧姆山630燃起。
  3. " in 15 years you will not see a koala west of the divide, " she said, referring to the great australian divide, mountains that divide east coast australia from its rural outback

    她說: 「 15年後,在大分水以西,人們將再也見不到樹袋熊。 」大分水是指將澳大利亞東海和內地鄉村分開的山脈。
  4. Hong kong, crowded with its people and busy life, is also a place of grand natural settings ? with rugged coastlines, hidden beaches and majestic uplands

    香港這個繁忙的現代化都會,市區人口稠密,生活節奏急促,每每令人忘了她溫婉的另一面曲折有致的巖石海、偏遠的海灘、巍峨的崇山峻
  5. Also, it has many kinds powerful rivers, wide plains and grasslands, lakes of all sizes, high mountains, great forests, sunny beaches, and lands of endless winter

    有雄偉的河流、無垠的草原、大大小小的湖泊、高山峻、遼闊的森林地帶,有陽光燦爛的海以及終年冰冷的地區。
  6. The main characters of the river - valley landforms are followed : the outstandingly longitudinal range - gorge landforms constitute the unique view of three parallel rivers ; the relative highness difference of the landform is great and the river valley cut deeply ; the formation and evolution of the river - valley landforms are obviously controlled by the geological structure ; the landforms types and the various characters of the landforms combination in the drainage area are prominent ; the geological environment has relatively strong frangibility ; the branches riverhead of the river - valley mostly come from high mountains and lakes, and the river - valleys of the branches along the banks have disproportional distribution

    其河谷地貌的主要特徵有:突出的縱向谷地貌,構成了少有的三江併流奇觀;地貌相對高差大,河谷深切;河谷地貌形成演化發育明顯受地質構造控制;流域范圍內地貌類型和地貌組合多樣化特徵突出;地質地貌環境具有較強烈的生態脆弱性;河谷支流水源多發源於高山湖泊,兩支流河谷分佈不均衡。
  7. It once was the starting point of the famous " silk road of the sea ", which was actually started from guangdong s xuwen, and became prosperous as early as the qin and han dynasty. overseas culture came along the silk road and spread throughout the region

    廣東是中國歷史上最早的通商口之一,是著名的「海上絲綢之路」的起點。早在秦漢時期,從廣東徐聞發航的海上絲綢之路就已經非常興旺。海外文化假道前來,流布南。
  8. The works involve the realigning, widening and deepening of the shenzhen river between man kam to and lo shue ling to reduce the risk of flooding on both sides of the river. two dongjiang watermains, 2 metres in diameter, will also be reconstructed

    工程包括將深圳河文錦渡至老鼠一段河道裁直、擴闊和浚深,以紓緩兩地區的水浸威脅,亦會重建兩條兩米直徑的東江水管。
  9. The results showed that v. amurensis, v. yeshanensis and v. riparia were the most resistant to the hardiness ; v. adstricta, v. piazezkii and v. quinquangularis were middle resistant ; v. romanetii, v. davidii and v. daridii var. cyanocarpa were less resistant ; v. qiolingensis, v. bashanica and v. vinifera were susceptible to cold stress

    結果表明,我國葡萄屬野生種(東亞種群)山葡萄、燕山葡萄以及美洲種群中的河葡萄為高抗類型; ? ?葡萄、復葉葡萄、毛葡萄為中抗類型;秋葡萄、刺葡萄、瘤枝葡萄為低抗類型;秦葡萄、麥黃葡萄和歐洲葡萄為不抗類型。
  10. The district is bounded by wo yi hop road and texaco road to the east. its western end extends to tsing lung tau, while the northern part covers the hilly areas of tai mo shan. its coastline provides a natural boundary to the south, but ma wan island and northeast lantau are also part of the tsuen wan district

    荃灣東面以和宜合道及德士古道為界,西端伸展至青龍頭,北部則包括大帽山的山,南面以海線為界,而馬灣和大嶼山東北部也屬荃灣區的范圍。
  11. Lung - far hsieh ( 2005 ), “ a study of team learning activities in npd project team - the moderating role of psychological safety ”, 36thannual meeting of northeast decision science institute

    謝龍發,郭碧濤( 2004 ) , 「以熊彼德理論觀點探討技術創新與競爭力之研究」 , 2004海峽兩管理科學與應用研討會,廣州中山大學南學院
  12. Further, based on the survey and calculation the height of the caves above the luohe river, we can divide the five caves into five stages as following ( from upper to lower ) : 430ka ? p, 262ka ? p, 162ka ? p, 100ka ? pand57ka ? p

    本文所研究的材料采自秦山區洛河北同?地區不同高度的洞穴之中,屬田鼠亞科的三個種:跟田鼠microtusoeconomus 、苛嵐絨(鼠乎)鼠caryomysinez和洮州絨(鼠乎)鼠c
  13. C or above at the hong kong observatory headquarters has remained largely unchanged at about 11 days per year. at the ta kwu ling station in the northern new territories and the lau fau shan station on the northwestern coast of the new territories, the mean temperatures rose by 0. 15 and 0. 19

    位於新界北區中部的打鼓站及新界西北的流浮山站,自1989年以來,平均氣溫每10年分別上升0 . 15及0 . 19攝氏度,而位於離島的長洲站,自1971年以來,平均氣溫變化輕微,每10年的上升幅度只有0 . 05攝氏度。
  14. Every restaurant offers a choice of indoor and outdoor seating, the marina caf, an oriental bistro restaurant caf, features global favorites with specially designed set menu and lavish authentic buffet spread to suit local taste and international travelers guest can enjoy exquisite cantonese cuisine, as well as local popularities of hainan province in the southern hill chinese restaurant. the elegant pearl ballroom extends to 390 square meters

    咖啡廳,東方式的園景餐廳,為您提供本地及世界各地的美食南隨園中餐廳為您提供傳統粵菜及海南本地佳肴海灣酒廊-俯瞰獨具特色的游泳池及三亞灣全景的大堂吧,提供小吃西點咖啡香茶和雞尾酒。
  15. Please note that the observations may change from time to time, as well as from place to place, for reasons ranging from changes in the synoptic situation to short - term or local changes due to the complex coastal and mountainous terrain in hong kong

    請注意有關的觀測可能隨時間和地點的改變而有所不同。這是可能由於大范圍天氣情況改變,又或者是受到本地復雜海及山地形影向而出現之短期或局部轉變。
  16. The third steppe, about 500 - 1, 000 meters in elevation, begins at the line from the greater hinggan, taihang, wushan and xuefeng mountain ranges eastward to the seacoast

    第三個臺階則是由大興安、太行山、巫山和雪峰山向東一直到達海,地勢下降到海拔500米到1000米以下。
分享友人