幻心 的英文怎麼說

中文拼音 [huànxīn]
幻心 英文
the illusion mind or mind is unreal
  • : 形容詞1. (沒有現實根據的; 不真實的) unreal; imaginary; illusory 2. (奇異地變化) magical; changeable
  1. Zaha hadid ' s performing arts centre is an amoeba - like structure covered with a netlike window structure

    世界著名設計師扎哈?哈迪德設計的表演藝術中像一個科世界? ?瘍? ? ? a這個建築的外面裝飾了網狀的玻璃窗結構。
  2. Psychological factors and behavior treatment of imagined pain of amputee limb after electric injury

    對電擊傷截肢后肢痛病人的理因素分析及行為治療
  3. Her mind, assailed by visions, was in a state of extraordinary activity.

    無數的想向她眼前涌來,她亂如麻,不能安靜。
  4. A man who has confidence always with the attic faith and great ambition, but not the invent dream

    因此抱有信的人,總是懷具體的目標和理想,而非虛的空想。
  5. Do you really care for me enough, then to banish those chill fancies ?

    那麼,你真是那麼關我,足以驅除那些嚇人的景嗎?
  6. I looked upon the scene before me - upon the mere house, and the simple landscape features of the domain - upon the blank walls - upon the vacant eye - like windows - upon a few rank sedges - and upon a few white trunks of decayed trees - with an utter depression of soul which i can compare to no earthly sensation more properly than to the after - dream of the reveler upon opium - the bitter lapse into everyday life - the hideous dropping off of the veil

    我看著眼前的情景這所宅第,房子周圍單調的景象,光禿禿的墻壁,空洞的、眼睛窟窿似的窗戶,幾叢雜亂的莎草,幾株灰白的枯樹情無比沮喪,恰彷彿是過足鴉片煙癮的人,從夢中醒來,回到現實生活里的那種痛苦、懊惱的情,這樣的比喻真是再恰當不過了。
  7. His mind seemed to turn, on the instant, into a vast camera obscura, and he saw arrayed around his consciousness endless pictures from his life, of stoke - holes and forecastles, camps and beaches, jails and boozing - kens, fever - hospitals and slum streets, wherein the thread of association was the fashion in which he had been addressed in those various situations

    裏想。他的靈彷彿立即化作了一具龐大的燈機。他在自己意識里看到了數不清的生活場景:鍋爐房水手艙野營和海灘監獄和酒吧高燒病房和貧民窟街道,在各種環境中別人跟他的關系都表現在對他那些稱呼上。
  8. But uh, rat - tat - tat - tat that ass startin static with dre, make way for the ak that i bring as i slang like cavy

    熊熊烈火這晚像夢像在燃燒把燒燙誰令我思緒在搖晃默默流汗是你目光
  9. It is a story of a little girl who enters a 3 ) magical world where she meets with 4 ) fantastic 5 ) characters like the white rabbit, the mad hatter, the cheshire cat, and the queen of hearts and her 6 ) playing card army

    這是關於一個小女孩走進奇國度的故事,在那裡她遇到一些奇妙的人物,好比白兔、瘋狂帽子商、柴郡貓,以及紅皇後跟她的撲克牌軍隊。
  10. Tess s feminine hope - shall we confess it - had been so obstinately recuperative as to revive in her surreptitious visions of a domiciliary intimacy continued long enough to break down his coldness even against his judgment

    又這樣強烈地燃燒起來,使她在裏頭悄悄生出來一些象,只要親密地生活在一起,時間長了,就能消除他的冷淡,推翻他的判斷。
  11. The ebbing of his hope drained his faith.

    希望的滅使他失去了信
  12. So especially enamored of their imagined blue -

    「醉於自己想中的藍色- 」
  13. Hockney and falco explain this shift as follows : van eyck traced part of the image projected in an epidiascope, then accidentally bumped the silverpoint, the oil or the mirror, and finally traced the remaining, now shifted, image

    霍克尼與法柯對此位移的解釋如下:范艾克用燈機描了部份的影像后,不小碰到銀尖筆、油畫、或者鏡子,然後繼續描完剩下已經位移的影像。
  14. I be the solo rollo which means i rule alone you droop first blood, mother thought you was the lone fool now break for ya two

    從未意冷每想到你易添夢化身你面前寄盼這感覺為何更浪漫在我生死之間
  15. The conversation at the table mixed in with his phantasmal orchestra till he thought : what a fluty voice one of those milkmaids has ! i suppose it is the new one

    桌子上的談話混合在他想中的管弦樂曲里,他裏想: 「在這些擠奶女工中間,有一個姑娘的聲音多麼清脆悅耳呀!
  16. In that sort of half reverie which permits one to participate in an event and yet remain quite aloof, the little detail which was lacking began obscurely but insistently to coagulate, to assume a freakish, crystalline form, like the frost which gathers on the windowpane

    這種迷迷糊糊的想狀態既允許一個人置身於一個事件之中又叫他保持冷漠,在這種狀態中那尚未可知的小小細節開始模糊而又執著地凝聚,形成怪異的晶體,像窗子上結的霜,那些霜樣的晶體顯得這么怪誕,這么徹底無拘無束,這么奇形怪狀,然而它們的命運卻要由最最嚴酷的自然法則操縱,而我中產生的感情亦是一樣。
  17. Once, this freakish, elvish cast came into the child s eyes, while hester was looking at her own image in them, as mothers are fond of doing ; and, suddenly - for women in solitude, and with troubled hearts, are pestered with unaccountable delusions - she fancied that she beheld, not her own miniature portrait, but another face, in the small black mirror of pearl s eye

    一次,當海斯特象做母親的喜歡做的那樣,在孩子的眼睛中看著自己的影象時,珠兒的眼睛巾又出現了那種不可捉摸的精靈似的目光由於內煩悶的婦女常常為莫名其妙的象所縈繞,她突然想著,她在珠兒的眼睛那面小鏡子中看到的不是她自己的小小的肖像,而是另外一張面孔。
  18. Then you are of no further interest to me, rivel. . though i suspect your dreams will be filled with dark imaginings of the hedonistic pleasures you have denied yourself

    那你對我不再感到興趣,真令人傷. . .盡管我察覺你的夢里充滿你無法自己為追求快樂縱欲的邪惡想。
  19. Original sound track of no. 8 hock shop, featuring 18 theme songs music of the tv drama, including alex to s 2 brand - new songs in 2003

    第8號當鋪電視原聲大碟, 2首最新杜德偉20 03深情力作,全碟18首奇炫麗扣人弦,中英法文經典歌曲及配樂!
  20. Evil heart result : we can become two hearts of a hearts, can also change the heart in magician s hand to the hand of the audience, this magic is rated as the most unusual close quarter magic in the world

    幻心效果:我們可以把一個變成兩個,也可以把魔術師手中的變到觀眾的手裡,此魔術堪稱世界上最新奇的近距離魔術。
分享友人