庫之佐 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīzuǒ]
庫之佐 英文
kuranosuke
  1. Since prince andrey had seen him last kutuzov had grown stouter and more corpulent than ever ; he seemed swimming in fat

    自從安德烈公爵上次看見後,他變得更胖了,麵皮鬆弛,浮腫。
  2. On the evening of the 1st of september, count rastoptchin had come away from his interview with kutuzov mortified and offended at not having been invited to the council of war, and at kutuzovs having taken no notice of his offer to take part in the defence of the city, and astonished at the new view of things revealed to him in the camp, in which the tranquillity of the city and its patriotic fervour were treated as matters of quite secondary importance, if not altogether irrelevant and trivial. mortified, offended, and astonished at all this, count rastoptchin had returned to moscow

    九月一日晚,同夫會面後,拉斯托普欽伯爵感到傷心,認為受了凌辱,因為他未被邀請參加軍事會議,夫對他所提出關于參加保衛古都的建議未予注意同時,他還對大本營向他表示的一個新看法感到震驚,持這一看法,古都保持平靜,古都的愛國熱情等不僅是次要的,而且是全無必要的,微不足的,為所有這一切傷心,受辱和震驚的拉斯托普欽伯爵回到了莫斯科。
  3. Beside kutuzov sat an austrian general in a white uniform, that looked strange among the black russian ones. the coach drew up on reaching the regiment

    一個奧國將軍坐在夫近旁,他身穿一套在俄國人的黑軍裝中顯得稀奇古怪的白軍裝。
  4. On receiving information of it, kutuzov promptly despatched the general - adjutant, winzengerode, who was with him, to the enemys camp

    夫在得到消息後,立即把他部下的侍從武官長溫岑格羅德派往敵營。
  5. It was so utterly impossible that even if some insane commander were to give orders for a battle, all that would follow would be a muddle, and no battle would be fought. there would be no battle, because all the officers in command, not merely recognised the position to be impossible, but were only engaged now in discussing what was to be done after the inevitable abandonment of that position. how could officers lead their men to a field of battle which they considered it impossible to hold

    從這些人的所有談話中,夫看到一點:保衛莫斯科是沒有任何兵力上的可能性的,照其意義充分講來就是如此,即是說,其不可能的程度很大,假如哪個昏聵的總司令下達了作戰命令,也只會出現一場混亂,而戰斗仍不會發生不會發生,是因為高級軍官不僅承認據守不可能,而且在談話中只討論無疑要放棄這場防守戰後的事態。
  6. He, the lingerer kutuzov, whose motto was always time and patience, the sworn opponent of precipitate action, he fought the battle of borodino, and made all his preparations for it with unwonted solemnity

    夫老成持重,他的座右銘是「忍耐和時間」 ,他與那些主張死拼硬打的人是水火不相容的,就是他以前所未有的嚴肅態度,在做好一切準備後,發動了波羅底諾戰役。
  7. Although the troops were without clothing and exhausted, and had lost a third of their strength in wounded, killed, and missing ; although they had left their sick and wounded behind on the other side of the danube, with a letter from kutuzov commending them to the humanity of the enemy ; although the great hospitals and houses in krems could not contain all the sick and wounded, in spite of all that, the halt before krems and the victory over mortier had greatly raised the spirits of the troops

    雖然這些軍隊缺少衣服,疲憊不堪,掉隊傷亡和患病的人員佔三分一,削弱了兵力雖然一些傷病員持有夫的手諭留在多瑙河對岸手諭中暗示:聽任敵人賜予他們仁慈的照拂雖然克雷姆斯的大病院和住房都已變成軍醫院,但是仍然容納不了全部傷病員,盡管如此,在克雷姆斯駐留和對莫蒂埃的勝利在頗大程度上提高了部隊的士氣。
  8. And prince vassily repeated the words said to have been spoken by kutuzov to the tsar : i can neither punish him if he does wrong, nor reward him if he does well

    瓦西里公爵復述了似乎是夫對皇上說的原話: 「如太子行為不軌,臣不便罰其過,反,亦不便賞其功。
  9. It was impossible, in the first place, because, since experience shows that the movement of columns in a single battlefield at five versts distance never coincides with the plan of their movements, the probability that tchitchagov, kutuzov, and wittgenstein would all reach an appointed spot in time was so remote that it practically amounted to impossibility. as kutuzov in fact regarded it when he said that manuvres planned at great distances do not produce the results expected of them

    第一,經驗證明,在一次戰役中,各個縱隊的戰線延伸到五俄里的距離,任何時候都不可能使部隊的行動與作戰計劃相符合,若要奇恰戈夫夫和維特根施泰因準時在指定地點會師的可能性非常小,可以說,沒有這種可能,夫正是這樣想的,他在接到這個計劃時就說過,這距離牽製作戰不能達到預期的目的。
  10. I must own that i dont understand it ; perhaps there are diplomatic subtleties in it that are beyond my feeble intellect ; but i cant make it out. mack loses a whole army, archduke ferdinand and archduke karl give no sign of life and make one blunder after another ; kutuzov alone gains at last a decisive victory, breaks the prestige of invincibility of the french, and the minister of war does not even care to learn the details ! for that very reason, my dear boy, dont you see

    博爾孔斯基說道, 「我向您承認,我也許並不明白,這里頭會有什麼超出我這貧乏智慧的外交上的微妙處,但是我也弄不明白,馬克喪失了全軍人馬,費迪南大公和卡爾大公奄奄待斃,毫無生氣,而且接一連二地做出錯事,只有夫終于贏得了真正的勝利,粉碎了法國人的chavme ,而軍政大臣甚至不想知道詳細的戰況哩! 」
  11. After dismissing the generals, kutuzov sat a long while with his elbows on the table, pondering that terrible question : when, when had it become inevitable that moscow should be abandoned

    打發了將軍們後,夫長久地用臂肘支撐著桌子坐著,老想著那個可怕的問題: 「什麼時候,究竟什麼時候,終于決定了莫斯科要放棄?
  12. We are, with perfect seriousness, told by those learned in military matters that kutuzov ought to have marched his army towards the kaluga road long before reaching fili ; that somebody did, indeed, suggest such a plan

    軍事學家過分嚴肅地告訴我們,夫在退至菲利前早就應該調動部隊至卡盧日斯卡雅公路,甚至有人提出過這個方案。
  13. But this dismissal of bennigsen was followed by the arrival on the scene of the grand duke konstantin pavlovitch, who had received a command at the beginning of the campaign and had been removed from the army by kutuzov

    在打發走貝尼格森後,接著康士坦丁帕夫洛維奇大公十月革命前沙皇弟兄孫封號譯者注來到了軍隊,他在戰爭初期參過戰,后來夫把他調離軍隊。
  14. After the engagement at vyazma, where kutuzov could not restrain his troops in their desire to break through, to cut off and all the rest of it, the further march of the flying french, and of the russians flying after them, continued as far as krasnoe without a battle

    在維亞濟馬戰役後,夫已遏止不了自己的軍隊要打敗切斷敵人的願望,逃命的法國人和在後面窮追的俄國人都繼續向前方運動,在抵達克拉斯諾耶前,再沒有打過仗。
  15. Kutuzovs anticipations were correct both as to the proposals of capitulation, which bound him to nothing, giving time for part of the transport to reach znaim, and as to murats blunder being very quickly discovered

    夫意料事果然應驗了,其一是,投降建議並不要求承擔任何責任。它可使部分輜重贏得推進的時機其二是,繆拉的錯誤很快會被揭露。
  16. And from the different ranks about twenty men advanced to the front. the drummer, who was their leader, turned round facing the chorus and waving his arm, struck up a soldiers song, beginning : the sun was scarcely dawning, and ending with the words : so, lads, well march to glory with father kamensky. this song had been composed in turkey, and now was sung in austria, the only change being the substitution of the words father kutuzov for father kamensky

    一名領唱的鼓手向歌手們轉過臉來,他揮一揮手,唱起悠揚婉轉的士兵歌,歌曲的頭一句的字樣是: 「朝霞升,太陽紅」收尾一句的字樣是: 「弟兄們,光榮歸于卡緬斯基爺爺和我們」這首歌曲編寫于土耳其,現時在奧國流行,只是歌詞中有所改動,其中的「卡緬斯基爺爺」已被改成「夫爺爺」 。
  17. If military leaders were guided by reasonable considerations only, it would seem that it must have been clear to napoleon that in advancing two thousand versts into the heart of the country and giving battle, with the probable contingency of losing a quarter of his men, he was going to certain destruction ; and that it must have been equally clear to kutuzov that in accepting that battle and risking the loss of a fourth of his army, he would infallibly lose moscow

    如果兩位統帥均以理智為指南,拿破崙似乎應當明白,深入俄國兩千俄里,在很有可能損失四分一軍隊的情況下發動一場大戰,他必將趨于毀滅夫也似乎同樣應當明白,冒著損失四分一軍隊的軍隊應戰,他準會失掉莫斯科。
  18. On this knoll was a crowd of officers, and pierre heard the french chatter of the staff, and saw kutuzovs grey head sunk in his shoulders, and his white cap, with red braiding on it

    土崗上有一群軍人,可以聽見參謀人員用法語談話,看見夫戴著紅箍白帽的白發蒼蒼的腦袋和他那縮進兩肩間的滿是白發的后腦勺。
  19. Before the battle of austerlitz he foretold that it would be lost, but at borodino, in spite of the conviction of the generals that the battle was a defeat, in spite of the fact, unprecedented in history, of his army being forced to retreat after the victory, he alone declared in opposition to all that it was a victory, and persisted in that opinion to his dying day

    就是這個夫在奧斯特利茨戰役尚未打響前,他就斷言那次戰役肯定要打輸,而在波羅底諾盡管將軍們都認為那次戰役是打輸了,盡管在歷史上還未曾聽說有過這種先例:打勝了的軍隊還要撤退,只有他一個人力排眾議,一直到他臨終都堅持說,波羅底諾戰役是勝利。
  20. Twice during his military career he had been governor of vilna. in that wealthy town, which had escaped injury, kutuzov found old friends and old associations, as well as the comforts of which he had been so long deprived

    在華麗的戰爭中保持完好的維爾納城,夫除了找到他久已失去的舒適的生活條件外,還找到了一些老朋友和對往事的回憶。
分享友人