母音連字 的英文怎麼說

中文拼音 [yīnlián]
母音連字 英文
diphthong
  • : Ⅰ名詞1 (母親) mother 2 (泛指女性長輩) one s elderly female relatives 3 (配套的兩件東西里的凹...
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • 連字 : ligature
  1. The diction viewed as a whole is made up of the following parts : the letter ( or ultimate element ), the syllable, the conjunction, the article, the noun, the verb, the case, and the speech

    言辭作為一個整體由以下部分組成:(或最小元素) 、節、接成分、指示成分、名詞、動詞、曲折變化和言語。
  2. It follows complex rules of layout involving consonants, vowels, special symbols, conjuncts and ligatures

    它復雜的書寫規則牽涉到輔、特殊符號、復合詞和元。
  3. These scripts follow complex rules of layout involving consonants, vowels, special symbols, conjuncts and ligatures

    這些文的擺放規則涉及輔、特別符號、復合詞和寫,非常復雜。
  4. Each unit of a speech recognition system is studied in this paper, which includes the preprocessing, the training of reference patterns, the connected digit speech recognition algorithm and the postprocessing of confusing pairs. the research of endpoint detection includes the endpoint detection not only in the quiet environment but also in the low signal - to - noise ( snr ) situation. as far as the training of the reference patterns is concerned, the modified k - means algorithm is adopted. the most important part of this paper is the research of connected speech recognition algorithm. two kinds of algorithm are put forward, which are based on the existing fruit of mutual - information match theory

    其次漢語續數續程度較高,這主要由於漢語數中零聲出現的較多。另外漢語續數串中各個數的協同發現象較嚴重也給漢語續數識別帶來了困難。本文以互信息理論為基礎,從語模式間的交互信息量的角度,研究了一個完整的語識別系統的各個組成部分,其中包括預處理、參考模式的訓練、續識別演算法以及后續處理部分。
  5. In french if a word begins with a vowel then it ' s linked to the previous word

    在法語中,如果一個單詞的首,那麼它會與前一個單詞讀。
  6. He further explained that years ago he went back to his home country, au lac, and visited his aunt and her husband, from whom he got to know about master for the first time. moreover, he found out that what made his aunt and uncle continue to live despite the great oppression and their poverty, was a cassette recording of one of master s lectures. although the cassette had poor sound quality due to frequent copying, they carefully transcribed each and every word from it, and read the transcription to him

    他解釋說:多年前他回悠樂故鄉見到姑姑丈,他們介紹師父給他時,他還不知道師父是誰,但是他看到在那麼受壓迫貧困交加的生活條件下,支撐著兩位長輩活下去的動力,竟來自一卷經多次拷貝,都聽不清楚的師父講經錄帶,他們甚至還非常認真仔細地,將整卷帶子的內容逐逐句地全部抄寫下來念給他聽。
分享友人