庫米奇 的英文怎麼說

中文拼音 []
庫米奇 英文
kumic
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  1. They were joined by carlo cudicini, damien duff, shaun wright - phillips, g r mi and lassana diarra, none of whom had been involved in the world cup

    另一些參加訓練的包括尼,達夫,小賴特,格雷,迪亞拉等,都是沒有這次世界盃任務的球員。
  2. Unsuccessful as mademoiselle bourienne had been in the subject she had started, she did not desist, but went on prattling away about the conservatories, the beauty of a flower that had just opened, and after the soup the prince subsided. after dinner he went to see his daughter - in - law. the little princess was sitting at a little table gossiping with masha, her maid

    坐在貴賓席上的人們在各種不同的興奮心情的影響下,看來都很愉快,只有皮埃爾和海倫沉默不言,幾乎在餐桌的末端並排坐著,這兩個人勉強忍住,沒有流露出與謝爾蓋無關的喜洋洋的微笑,一種為自己的感情自覺得羞慚的微笑。
  3. Browse milla jovovich wallpapers gallery

    瀏覽拉喬沃維壁紙
  4. Browse milla jovovich pictures gallery

    瀏覽拉喬沃維圖片
  5. No, marie, decidedly that does not suit you

    「謝爾蓋,據各方傳聞。 」
  6. The little princess, taking the dress from the hands of the maid, went up to princess marya. now, well try something simple and charming, she said

    皮埃爾想道,又開口說到旁人,說到謝爾蓋,問到這是個什麼笑話:
  7. She looked ugly rather than pretty now. her cheeks were sunken, her lip was drawn up, and her eyes were hollow. yes, a sort of heaviness, she said in answer to the princes inquiry how she felt

    瓦西里公爵一面效法謝爾蓋嗚咽的樣子,一面向女兒瞟了一眼,在他發笑的時候,他的面部表情好像在說: 「是的,是的,事事都很順遂,今兒一切都能解決。 」
  8. I like you better in your little grey everyday frock. no, please do that for me. katya, she said to the maid, bring the princess her grey dress, and look, mademoiselle bourienne, how ill arrange it, she said, smiling with a foretaste of artistic pleasure

    皮埃爾微微一笑,但是從他的微笑可以看出,他懂得,瓦西里公爵這時對謝爾蓋的笑話並不發生興趣,瓦西里公爵也明白,皮埃爾了解這一點。
  9. Defenders : roberto ayala valencia, spain, gabriel heinze manchester united, england, juan pablo sorin villareal, spain, fabricio coloccini deportivo coruna, spain, gabriel milito zaragona, spain, nicolas burdisso inter milan, italy leandro cufre as roma, italy, lionel scaloni west ham united, england

    后衛:羅伯托阿亞拉西班牙瓦倫西亞海因策英超曼聯索林西班牙比利亞雷亞爾科洛尼西班牙拉科魯尼亞利托西班牙薩拉格薩布迪索義大利國際福雷義大利羅馬和斯卡羅尼英超西漢姆
  10. Alessandro nesta, andrea pirlo, pippo inzaghi and rino gattuso will take to the field today for italy, dario simic for croatia and marek jankulovski for the czeck republic

    內斯塔、皮爾洛、因扎吉和加圖索將代表義大利出現在今天的賽場上,西將為克羅埃西亞出場,楊諾夫斯基將為捷克征戰。
  11. Near vyazma, yermolov, miloradovitch, platov, and others, finding themselves in the neighbourhood of the french, could not resist the desire to cut them off and to fall upon two french corps. in sending to inform kutuzov of their project, they slipped a blank sheet of paper into the envelope instead of the despatch. and in spite of kutuzovs efforts to restrain the army, our soldiers attacked the french and tried to bar their way

    在維業濟馬附近,葉爾莫洛夫洛拉多維普拉托夫及其他人等,距離法國人很近,他們按捺不住要切斷和殲滅兩個法國兵團,為了向圖佐夫報告他們的意向,他們給圖佐夫送去一封信,但信封裏面袋的不是報告,而是一張白紙。
  12. Simic spoke about two of his rossoneri mentors, maldini and costacurta, who have taught him to never give up and fight until the end

    西談到了兩個蘭的精神領袖,馬爾蒂尼和科斯塔塔,這倆人告訴西永遠不要放棄,要斗爭到最後一刻。
  13. At eight oclock kutuzov rode out to pratzen at the head of miloradovitchs fourth column, the one which was to occupy the place left vacant by the columns of przhebyshevsky and langeron, who had by this time gone down to the plain

    八點鐘,圖佐夫騎馬前赴洛拉多維的第四縱隊前面的普拉茨村,第四縱隊必須接替已經下山的普熱貝舍夫斯基縱隊和朗熱隆縱隊。
  14. Going out into the yard mavra kuzminishna mused where she would go next : whether to drink tea in the lodge with vassilitch, or to the storeroom to put away what still remained to be stored away

    走到院子里,瑪夫拉尼什娜想了想該去哪兒:去瓦西里廂房喝茶呢,還是去房收拾還沒收拾好的東西。
  15. The count, petya, madame schoss, mavra kuzminishna, and vassilitch came into the drawing - room ; and closing the doors, they all sat down, and sat so in silence, without looking at each other for several seconds. the count was the first to get up

    伯爵,彼佳,肖斯太太,瑪夫拉尼什娜,瓦西里等都來到了客廳,拴好門,然後人家坐了下來,默不作聲,誰也不看誰地坐了幾秒鐘。
  16. Then the count proceeded to embrace mavra kuzminishna and vassilitch, who were to remain in moscow ; and while they caught at his hand and kissed his shoulder, he patted them on the back with vaguely affectionate and reassuring phrases

    然後,伯爵開始擁抱瑪夫拉尼什娜和瓦西里,他們要留守莫斯科兩人這時也抓住伯爵的手,親吻他的肩上,他輕拍他們的背,說了幾句聽不真切的親切的安慰話。
  17. They should be saying that maybe he ' s right

    他們應該在說可能-普切克是對的。
  18. They should be saying that maybe, just maybe, he knows what he ' s doing

    他們應該在說可能,僅僅是可能,-普切克知道他到底在做些什麼。
  19. Mikulicz ' s disease

分享友人