張永流 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāngyǒngliú]
張永流 英文
zhang yongliu
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  1. With economy development, the contradiction of expansion qf cities and reduction of rural land. existence and development of peasant, and modernization and peasant small production are apparent obvious, countryside land using rights have gradually changed : peasant are deprived of land using rights by the nation levying land and by the collective collecting land, and the voluntary circulation among peasants because of manpower shifting make land collected with small scale etc. the circulation of land using rights is the necessary tendency, but how to ifiake the circulation in the order, protect peasants interests and national profits mostly are always concerning the subject about which many scholars and country worker are concerned

    而農民唯一的生活保障「土地」 ,在經濟發展中成了「唐僧肉」 ,農民土地使用權肆意剝奪、無序轉非常嚴重。的確,隨著經濟發展,城市擴與農村土地減少的矛盾、農民生存與發展的矛盾、農業現代化與農戶小生產的矛盾突顯,農村土地使用權不斷的發生變化:國家通過征地使農民遠失去土地使用權,集體返租倒包集中土地使農民失去土地使用權,農戶之間由於勞動力轉移自願轉使土地小規模集中,等等,土地使用權轉是我國經濟發展的必然趨向。
  2. That zhang qian set out on his westward long journey that opened the silk road. chang an subsequently became a juncture where east and west met and grew into the most flourishing capital in the orient during the han and tang dynasties

    公元前139年,騫就是從此地出發,開始了載史冊的西行,絲綢之路開通之後,長安成為東西交的匯集地,在漢唐盛世,更是東方最繁榮的一個都市。
  3. Mr cheung wing kwong jackson ( 1989 mba graduate ), chief executive of societe generale asia ltd. said, " i am very proud to be able to contribute as a mentor in this highly successful mentorship programme helping the cumba to grow our next generation of business leaders through exchanges of experiences, ideas, culture and business vision.

    法國興業亞洲有限公司行政總裁光先生(一九八九年中文大學mba畢業生)表示:身為香港中文大學的校友,我很榮幸能夠參與母校的星級校友學長計劃,透過互相交經驗及文化,協助培育學生成為新一代的商界領袖。
  4. It was from chang an in 139 b. c. that zhang qian set out on his westward long journey that opened the silk road. chang an subsequently became a juncture where east and west met and grew into the most flourishing capital in the orient during the han and tang dynasties

    公元前139年,騫就是從此地出發,開始了載史冊的西行,絲綢之路開通之後,長安成為東西交的匯集地,在漢唐盛世,更是東方最繁榮的一個都市。
分享友人