張譯 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāng]
張譯 英文
yi zhang
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  1. Then he arranged all his beautiful turkish arms, his fine english guns, his japanese china, his cups mounted in silver, his artistic bronzes by feucheres and barye ; examined the cupboards, and placed the key in each ; threw into a drawer of his secretary, which he left open, all the pocket - money he had about him, and with it the thousand fancy jewels from his vases and his jewel - boxes ; then he made an exact inventory of everything, and placed it in the most conspicuous part of the table, after putting aside the books and papers which had collected there

    然後,他整理一下他的那些漂亮的土耳其武器,那些精緻的英國槍,那些日本瓷器,那些銀蓋的玻璃杯,以及那些刻有「費乞里斯」或「巴埃」費乞里斯一八七一八五二,法國雕塑家。注等名字的銅器藝術品他仔細看了一下衣櫃,把鑰匙都插在框門里打開一隻書桌抽屜,把他身上所有的零用錢,把珠寶箱里的千百種珍奇的古玩品都仍到裏面,然後他到了一詳細的財產目錄放在最引人注目的地方。
  2. B. s. markesinis and s. f. deakin, tort law, 4tth edition, ( clarendon press, oxford ), p36

    克雷斯蒂安?馮?巴爾: 《歐洲比較侵權法》 ,新寶,法律出版社2001年版,第183頁
  3. I need to finalize the dfa compilation before i have anything new worth posting

    在值得貼一些新東西之前,我需要最終處理dfa編
  4. Hale quite broke up and the translation stopped.

    黑爾口結舌,連翻也停了。
  5. Pragmatic analysis and translation of english hyperbole

    英語誇的語用分析與翻
  6. A direct attack, a positive leer, blatant ugliness to her face - these never touched her

    文:她從來沒有受到別人明目膽的完全不懷好意的直接攻擊
  7. I open my mouth to deny it, too panic - stricken even to be taken abck by her percipience. but all i manage to babble is : " the other one, the othe one !

    :她這靈機一觸的確把我嚇得六神無主,但即便如此,我還是想口否認。可是,我卻只懂得嘟嚷著說道: 「是另一幅,另一幅! 」
  8. Troyat, h. pushkin. trans. zhang jishuang, et al. beijing : world knowledge press, 2000

    亨利?特羅亞: 《天才詩人普希金》 ,繼雙等。北京:世界知識出版社, 2000年。
  9. The two cryptanalysts were supportive as i made my somewhat nervous presentation.

    當我有點緊地陳述意見時,這兩位密碼破專家表示贊許。
  10. In the cloth - market, for instance, all the sellers of material for clothes, curtains, chaircovers and so on line the roadway on both sides, each open fronted shop having a trestle table for display and shelves for storage

    文:例如,在布市上,所有那些賣衣料、窗簾布、椅套布等的商販都把貨攤一個接一個地排設在馬路兩邊,每一個店鋪門前都擺有一陳列商品的擱板桌和一些存放貨物的貨架。
  11. Zhang ' s 11 ? year ? old daughter rulan, or nancy as she is known, will be entering the main high school at malvern girls ' college in worcestershire, having already attended the preparatory school for a year

    11歲的女兒如蘭(音) ,在英國人們叫她南希,將進入位於伍斯特郡的莫爾文女子大學附屬的重點中學,她已經在預備學校學習1年了。
  12. Once ashuang got acquainted with the eldest son of the director general by chance. the instantaneous perplexity / confusion of love made her get into an evil big net knitted in the background little by little

    回復:小說吧阿雙一次意外結識了局長的長子,瞬間的愛情迷茫,使她逐漸走入背後編織一罪惡的大網
  13. He translated it and published it as the book of abraham

    他將這紙上的文字翻過來並作為《亞伯拉罕書》印刷出來。
  14. " now, madame, " continued debray, first opening the closet, then the chest ; - " now, madame, here are 800 notes of 1, 000 francs each, resembling, as you see, a large book bound in iron ; to this i add a certificate in the funds of 25, 000 francs ; then, for the odd cash, making i think about 110, 000 francs, here is a check upon my banker, who, not being m. danglars, will pay you the amount, you may rest assured.

    現在,夫人, 」德布雷打開衣櫃,拿出錢箱打開,繼續說, 「現在,夫人,這是八百一千法郎的鈔票,你看,象是一本裝訂好的畫冊:此外,還有一筆二萬五千法郎的股息,余數,大概還有十一萬法郎原著計算錯誤。注,這是一開給我的銀行家的支票,他,是會照數付給你的,你大可放心。 」
  15. A friendly face turned up to watch england train at arsenal ' s london colney hq and received a very warm welcome

    :一友好的面孔出現在阿森納的倫敦科爾尼訓練總部來觀看英格蘭的訓練並且受到了熱烈的歡迎
  16. Shenzhen, ? at the dahon bicycle factory here, zhang jingming ' s fingers move quickly and methodically ? grabbing bicycle seats, wrapping them in cardboard and smoothly attaching them to frames

    在深圳韓氏實業公司自行車工廠,敬明(音)熟練迅速地移動手指,抓起自行車座椅,用厚紙板包住,平穩安裝在車架上。
  17. Please kindly send us a formal debit note for the damaged units instead of deducting payment directly, or else it may affect the foreigh exchange verfication by our government

    「煩請發一正式借記通知給我們(以便我們把損壞的產品的賠款支付給你) ,而不要直接在應付貨款中扣除,否則有可能會影響我們的收匯核銷。
  18. The second picture is a detail view of the first

    文:第二圖片是第一的清晰視圖。
  19. Eileen chang ' s chinese version of the sing - song girls of shanghai is a good case in point

    愛玲《海上花列傳》的國語翻集中體現了語內翻者的闡釋過程。
  20. A split shot shows a coral reef beneath a pearl workstation in french polynesia ' s tuamotu archipelago

    :這照片展示的是法國玻利尼西亞土阿莫土群島的一家珍珠養殖場下面的珊瑚礁。
分享友人