往往在晚上 的英文怎麼說

中文拼音 [wǎngwǎngzàiwǎnshàng]
往往在晚上 英文
of an evening
  • : 往介詞(向) toward; to
  • : 名詞1 (晚上) evening; night 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (時間靠後的; 遲) far on in time; la...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • 往往 : often; frequently; more often than not
  • 晚上 : (in the) evening; (at) night
  1. He got home pretty late that night, and when he climbed cautiously in at the window, he uncovered an ambuscade, in the person of his aunt ; and when she saw the state his clothes were in her resolution to turn his saturday holiday into captivity at hard labor became adamantine in its firmness

    那天,他回到家時已經很遲了。當他小心翼翼地從窗戶裡爬時,猛然間發現了有人埋伏,仔細一看,原來是他的波莉姨媽。她看到他衣服被弄成那副樣子,原來就打算讓湯姆星期六休息日幹活的決心現就更加堅定了。
  2. All teams will design their own route, which usually covers the birdwatching hotspots such as long valley, tsim bei tsui and tai po kau. teams will also employ different skills such as hearing the owls or nightjar churring during mid - night to record bird species. participating teams include junior police call team and baptist wing lung secondary school team formed by young birdwatchers

    比賽當日,各隊伍將自行定出觀鳥路線,前本地的觀鳥熱門地點如?原尖鼻嘴及大埔? ,運用各種觀鳥技巧,日間找尋雀蹤,細聽鳥鳴,務求24小時內記錄到最多品種取勝。
  3. There, though somewhat sad, i was not miserable. to speak truth, i had not the least wish to go into company, for in company i was very rarely noticed ; and if bessie had but been kind and companionable, i should have deemed it a treat to spend the evenings quietly with her, instead of passing them under the formidable eye of mrs. reed, in a room full of ladies and gentlemen. but bessie, as soon as she had dressed her young ladies, used to take herself off to the lively regions of the kitchen and housekeeper s room, generally bearing the candle along with her

    那裡盡管也有些許悲哀,但心裏並不難受,說實話,我絕對無意去湊熱鬧,因為就是去了,也很少有人理我,要是貝茜肯好好陪我,我覺得與她相守,安靜地度過多夜倒也一種享受,強似滿屋少爺小姐太太先生中間里德太太令人生畏的目光下,挨過那些時刻,但是,貝茜把小姐們一打扮停當,便抽身廚房女管家室等熱鬧場所去了,還總把蠟燭也帶走。
  4. " she was a - visiting there at booth s landing, and just in the edge of the evening she started over with her nigger woman in the horse - ferry to stay all night at her friend s house, miss what - you - may - call - her i disremember her name - and they lost their steeringoar, and swung around and went a - floating down, stern first, about two mile, and saddle - baggsed on the wreck, and the ferryman and the nigger woman and the horses was all lost, but miss hooker she made a grab and got aboard the wreck

    正是黃昏時分,她和黑女傭了渡騾馬的渡船,準備一個朋友家住一,那個朋友叫什麼什麼小姐來著,名字我記不住了。渡船的人丟了掌舵的槳,船就打圈圈,下游漂去,船尾朝前,漂了兩英里多路,碰到那條破船,就給撞翻了。擺渡的和黑女傭以及一些馬匹,全都沖走了。
  5. She sat upon a stone and looked about her at the hard-featured rocks and the glowing sky.

    石頭,環顧四周嶙峋的怪石以及被霞染紅了的天空。
  6. His naturally dark complexion had assumed a still further shade of brown from the habit the unfortunate man had acquired of stationing himself from morning till eve at the threshold of his door, on the lookout for guests who seldom came, yet there he stood, day after day, exposed to the meridional rays of a burning sun, with no other protection for his head than a red handkerchief twisted around it, after the manner of the spanish muleteers

    他的膚色天生是黯黑的,加之這個可憐蟲又有一個習慣,喜歡從早到地站門口,眼巴巴地盼望著有一個騎馬或徒步來的旅客,使他得以又一次看見客人進門時的喜悅,所以這黑色之外,又加了一層棕褐色。而他的期待是失望的,但他仍舊日復一日地那兒站著,曝曬火一般的陽光之下,頭纏了塊紅手帕,象個西班牙趕騾子的人。
  7. From every enjoyment i was, of course, excluded : my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of eliza and georgiana, and seeing them descend to the drawing - room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted ; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing - room door opened and closed

    蓋茨黑德,聖誕節和元旦照例喜氣洋洋地慶祝一番,相互交換禮物,舉行聖誕餐和會,當然,這些享受一概與我無緣,我的那份樂趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜的裝束,看她們著薄紗衣,系大紅腰帶,披著精心製作的卷發下樓到客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴的聲音,管家和僕人來來的腳步聲,點心時杯盤磕碰的叮咚聲,隨著客廳門啟閉時斷時續傳來的談話聲,聽膩了。
  8. Natasha had promised to come out to kuragin at the back entrance at ten oclock in the evening. kuragin was to get her into a sledge that was to be all ready with three horses in it, and to drive her off sixty versts from moscow to the village of kamenka, where an unfrocked priest was in readiness to perform a marriage ceremony over them. at kamenka a relay of horses was to be in readiness, which was to take them as far as the warsaw road, and thence they were to hasten abroad by means of post - horses

    娜塔莎一口答應十點鐘後門臺階與庫拉金相會,庫拉金就要扶她坐事先準備的三套馬車,就要把她送到離莫斯科六十俄里的卡緬卡村,那裡請到一位還俗的牧師,牧師給他們舉行結婚儀式,卡緬卡村業已準備換乘的馬匹,把他們送到華沙大道,之後就改乘驛馬行路,疾速地馳國外。
  9. 27th hkiff was not minimalist enough, kiarostami decides to completely dispense with dialogue, actors or camera movement in his latest. but far from being impenetrably austere, the iranian master has instead created one of his most poetic and humanistic works yet. each of the five zen - like static shots captures nature at its most glorious, from the driftwood washing up against the beach to the thunderous rumbles of rain upon the dark sea

    基阿魯斯達米去年完成的兩部數碼錄像電影之一,是他海邊寫劇本時妙手偶拾的五個長鏡頭,長度十至二十多分鐘不等,分別是:一海灘一截木頭,隨潮來潮二海邊路人來人,偶爾駐足離開,浪濤不停拍岸三冬日天空,大海,海灘大遠鏡,一群狗遠方走動四鴨子一隻接一隻由左走向右,再聯群回頭向左走五的池塘,偶見月光倒影,時而漆黑一片,只聞蛙聲此起彼落,然後打雷閃電下雨,最終黎明。
  10. There, master s manifestation form appeared to my younger sister and said that father had died at the center in order to remind fellow initiates that we practitioners should pass away like true gentlemen. and master added that she was very happy to see fellow initiates sharing their love and offering their merits gained through meditation to others. at the end of the meditation session, as fellow initiates were offering their merits to my father, master let my sister see as the waves of light hit my father one after another, and my father exclaimed in gratitude, " enough

    我們選擇星期六齣殯,以便親友們來告別,弟妹們都到了,星期五我們一起去叄加小共修,打坐時化身師父來告訴妹妹說讓父親道場生是為了提醒同修,我們修行的人離開的時候就要像個君子大丈夫,還說很高興看到同修們自動自發的愛心,將打坐的功德分給別人,同時師父還讓妹妹看到同修們打完坐后將功德迴向給我父親時,光波一陣一陣的拍打父親身的光景。
  11. Mainland residents who have successfully applied for a visa for entering taiwan can go to the chung hwa travel service counters to collect their visa on presenting the duplicate of the original entry visa document

    成功申請赴臺旅行證的內地人士,可前位於香港國際機場的中華旅行社領取有關證件。中華旅行社的服務櫃臺客運大樓旅客登記大堂k行段,服務時間由早八時至八時。
  12. They jibbed, sneaked off with their load in the nightquite a muting.

    他們磨磨蹭蹭不肯前走,就這天,他們扛著搬運的東西溜走了走的悄無聲息。
  13. Sister, can you tell me what happened between the time i left you upstairs and the time you passed away ? " after you and the two youngsters had gone downstairs, i went to the front room to do quan yin. after doing it for a while, i suddenly felt a pain in my chest

    當你及兩個小孩子下樓之後,我就去前面的房間打坐觀音,過了一段時間,突然胸口疼痛呼吸困難小腹緊縮,剎那間靈魂就離開了身體,回頭看到自己的臭皮囊倒那裡一動也不動,我知道自己已經生了,當時不禁吃驚的楞住了,當我看鐘時,那時是八點半,大家都樓下做事情,兩個小朋友天真的玩耍。
  14. At night i sat on the front steps and stared blankly at the passing people, wagons, cars…

    ,我坐門前臺階,茫然地望著過的行人,馬車,小汽車…
  15. It was at all times pleasant to listen while from his lips fell the words of the bible : never did his fine voice sound at once so sweet and full - never did his manner become so impressive in its noble simplicity, as when he delivered the oracles of god : and to - night that voice took a more solemn tone - that manner a more thrilling meaning - as he sat in the midst of his household circle the may moon shining in through the uncurtained window, and rendering almost unnecessary the light of the candle on the table : as he sat there, bending over the great old bible, and described from its page the vision of the new heaven and the new earth - told how god would come to dwell with men, how he would wipe away all tears from their eyes, and promised that there should be no more death, neither sorrow nor crying, nor any more pain, because the former things were passed away

    發表帝的聖諭時,他優美的嗓子是最洪亮又最動聽的,他的態度之高尚純樸也最令人難忘。而今天,他的語調更加嚴肅他的態度更富有令人震顫的含義他坐圍成一圈的家人中間五月的月亮透過沒有拉窗簾的窗子,瀉進室內,使桌的燭光顯得幾乎是多餘的了。他坐那裡,低頭看著偉大而古老的聖經,描繪著書頁中的新天堂和新世界的幻境告訴大家帝如何會來到世間與人同住,如何會抹去人們的眼淚,並允諾不會再有死亡,也不會有憂愁或者哭泣,不會有痛苦,因為這些事都已一去不復回了。
  16. 45 you can fly to london this evening providing you don ' t mind changing planes in paris

    假如你不介意巴黎換飛機的話,今天你就可以飛倫敦。
  17. I did so, not at first aware what was his intention ; but when i saw him lift and poise the book and stand in act to hurl it, i instinctively started aside with a cry of alarm : not soon enough, however ; the volume was flung, it hit me, and i fell, striking my head against the door and cutting it

    我照他的話做了,起初並不知道他的用意。但是他把書舉起,拿穩當了,立起身來擺出要扔過來的架勢時,我一聲驚叫,本能地旁邊一閃,可是了那本書己經扔過來,正好打中了我,我應聲倒下,腦袋撞,碰出了血來,疼痛難忍。
  18. Portable generators allowed other people to carry on the annual practice of watching the spring festival evening gala on china central television ( cctv ) on wednesday night

    移動發電車使大家能周三,與年一樣,收看到cctv播放的春節聯歡會。
  19. It is perfectly possible for an attractive woman - - who in most countries wouldn ' t have a second to powder her nose from so much flirting - - to stand in the corner alone at a german party and not be approached a single time

    一個漂亮而有魅力的女人- -要是其他國家,有如此多的人跟她搭訕,調情,她連洗手間鼻子撲粉的時間都沒有- -德國無人搭理是極普通的情況。
  20. Several nights a week, reema kapoor visits her local street market in goregaon, an outer suburb of mumbai, on her way home from work to buy the ingredients for her evening meal

    每周總有幾天,列瑪?卡普爾會下班回家途中去孟買城外戈爾甘的街市,購買做餐的材料。
分享友人