往昔 的英文怎麼說

中文拼音 [wǎng]
往昔 英文
in the past; in former times
  • : 往介詞(向) toward; to
  • : 名詞1. (從前; 過去) former times; the past 2. (姓氏) a surname
  1. I ' ll spare no effort to help you for auld lang syne

    為了往昔的情誼,我會不遺餘力地幫助你。
  2. She lives in the past now, bethinking herself of happier days.

    她現在整天回想過去,緬懷著往昔更美好的歲月。
  3. Brian o'neill now sought to revive the old high kingship.

    布里安奧尼爾想恢復往昔的最高王位。
  4. Charlie flashed us a familiar grin.

    查理笑逐顏開,神情一如往昔
  5. For the erstwhile king of swing

    那就是往昔的揮棒王
  6. His talk was evocative of the bygone days

    他的談話令人回憶起往昔的時日。
  7. She takes heat from members of ebay ' s outspoken community of buyers and sellers, who blame her for making the site - once a folksy online flea market for antiques collectors and other aficionados - into a corporate marketplace for electronics, real estate and cars

    她承受著來自賣家和賣家的壓力? ?他們責備她創建了這個網站? ?一個往昔是古董愛好者和其他狂熱愛好者的網路跳蚤市場? ?變成了電子產品、不動產和汽車的交易市場。
  8. A child renamed padney socks she shook with shocks her moneybox : counted his three free moneypenny buttons one, tloo, tlee : a doll, a boy, a sailor she cast away : blond, born of two dark, she had blond ancestry, remote, a violation, herr hauptmann hainau, austrian army, proximate, a hallucination, lieutenant mulvey, british navy

    她把穿水手裝的男小囝木偶丟掉了。盡管爹媽的頭發都是深色的,她卻繼承了先輩的金發血統。古老的往昔,曾被誘? ,海瑙上尉144先生,奧地利陸軍近因則是個幻覺,英國海軍中的馬爾維中尉。
  9. He dreamed the elegant homes of yore, but give no thought to their inelegant plumbing

    他追憶著往昔雅緻的屋舍,而不去回憶他們毫無風致可言的鉛工業。
  10. Silk of the kine and poor old woman, names given her in old times

    最漂亮的牛,貧窮的老嫗63 ,這是往昔對她的稱呼。
  11. It was gerty who turned off the gas at the main every night and it was gerty who tacked up on the wall of that place where she never forgot every fortnight the chlorate of lime mr tunney the grocer s christmas almanac the picture of halcyon days where a young gentleman in the costume they used to wear then with a threecornered hat was offering a bunch of flowers to his ladylove with oldtime chivalry through her lattice window

    她從來也沒忘記過每兩周在那個地方33撒氯酸鹽。把過聖誕節時食品雜貨商滕尼34先生送的日歷貼在那面墻上的,也是她。那是一幅以哈爾西昂時期35為題材的畫:一個青年紳士身著當時流行的衣服,頭戴三角帽,隔著格子窗以往昔的騎士氣概向他所愛慕的姑娘獻上一束鮮花。
  12. The county ! it had once been a proud and lordly county

    這個州府往昔是個驕做的威風赫赫的州府呢!
  13. Thanks being returned for what we had not got, and a second hymn chanted, the refectory was evacuated for the schoolroom

    蓋茨黑德和往昔的生活似乎已經流逝,與現時現地已有天壤之隔。
  14. Old friends like to reminisce about the " good old days

    老朋友們總喜歡談論那「美好的往昔」 。
  15. Old friends like to reminisce about the " good old days "

    老朋友們總喜歡談論那「美好的往昔」 。
  16. Third, people with spirit of bushido in japan have died as a trend along with the death of ancient power of mufu, bushido that self - scarification and faithfulness for emperor, exactly speaking the said heroes who are willingly to sacrify their lives of flesh for spirit of loyalty and faithfulness have lost the soil that can provide basic condition of generation and growth of the bushido, especially for japan, which had been seriously beaten by atom bomb in world war two, situation of lack of this sort of spirit can only be described as “ lose something along with its root and seeds ”, so the formation of wooden child with iron arms is a sort of mean of japanese spiritsick and self - making for the bushido which had ever experienced its glories and splendidness, because spirit of self - scarification of wooden child with iron arms has already died among japanese

    第三,日本人具有武士道精神的人隨著日本古代幕府政權的消亡而漸趨衰竭,武士道為天皇孝忠的精神,明確一點講就是為忠義精神而勇於犧牲肉身的所謂英雄已經失去了其產生和成長的土壤,特別是作為在二戰遭受原子彈打擊而投降的日本,這種精神的匱乏更是可以用一厥不振來形容,鐵臂阿童木的形成是日本人對往昔輝煌武士道精神的一種懷念,一種意淫,因為阿童木的勇於犧牲的精神已經在日本人的精神中死亡了。
  17. Love and war, ben, mr dedalus said. god be with old times. miss douce s brave eyes, unregarded, turned from the crossblind, smitten by sunlight

    「戀愛與戰爭93 ,本, 」迪達勒斯先生說, 「天主祝福往昔的歲月。 」
  18. We should have given a lamp whereby men might have studied the supreme productions of the past.

    我們應該提供一盞明燈,以便人們可以學習往昔的崇高成果。
  19. Links with bygone days of yore

    往昔歲月的聯系
  20. A scene disengages itself in the observer s memory, evoked, it would seem, by a word of so natural a homeliness as if those days were really present there as some thought with their immediate pleasures

    聽者的記憶里,宛若被一句樸實自然的話所喚醒了一般,浮現出一副光景。彷彿是往昔的歲月伴隨著當前的種種喜悅真地存在於現實中似的就像某些人所想的那樣。
分享友人