忖量 的英文怎麼說

中文拼音 [cǔnliáng]
忖量 英文
1. (思量) think over; turn over in one's mind; ponder 2. (揣度) conjecture; guess
  • : Ⅰ動詞(細想; 揣度) turn over in one's mind; ponder; speculateⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 量動1. (度量) measure 2. (估量) estimate; size up
  1. At the time of his sale, the governor was contemplating the biggest decision of his career, an end to “ quantitative easing ”, by which the boj had for five years flooded the banking system with excess reserves

    在福井出售其股份之際,這位央行行長正在思其職業生涯中最大的一個決定,結束長達5年的日本央行向銀行系統投放超額儲備金的「定寬松」政策。
  2. I doubted not - never doubted - that if mr. reed had been alive he would have treated me kindly ; and now, as i sat looking at the white bed and overshadowed walls - occasionally also turning a fascinated eye towards the dimly gleaming mirror - i began to recall what i had heard of dead men, troubled in their graves by the violation of their last wishes, revisiting the earth to punish the perjured and avenge the oppressed ; and i thought mr. reed s spirit, harassed by the wrongs of his sister s child, might quit its abode - whether in the church vault or in the unknown world of the departed - and rise before me in this chamber

    此刻,我坐著,一面打著白白的床和影影綽綽的墻,不時還用經不住誘惑的目光,瞟一眼泛著微光的鏡子,不由得憶起了關于死人的種種傳聞。據說由於人們違背了他們臨終的囑托,他們在墳墓里非常不安,於是便重訪人間,嚴懲發假誓的人,並為受壓者報仇。我思,里德先生的幽靈為外甥女的冤屈所動,會走出居所,不管那是教堂的墓穴,還是死者無人知曉的世界,來到這間房子,站在我面前。
  3. She turned the matter over in her mind for a long while, but still could not come to a decision.

    忖量了半天,還拿不定主意。
  4. As i walked along, i kept wondering what he really meant.

    我一邊走,一邊忖量著他說的那番話的意思。
  5. Now he had done it. there was no use speculating over that

    現在事情已經做了,再忖量也沒有用了。
  6. It is necessary to consider the amount of credit granted ; interest rates, which may vary slightly ; the number and range of outlets, though most cards cover major garages, hotels, restaurants and department stores ; and of course, what happens if your card is lost or stolen

    諸如信用額度、利息雖然有些許的不同、接收機構的多少和范圍雖然在一些大的加油站、賓館、餐館以及百貨公司都通用,都需要你細細的打和斟酌;當然,你還得思一旦卡丟失或是被盜所帶來的後果。
  7. But not quite the thing, i thought, as i surveyed the effect : they want more force and spirit ; and i wrought the shades blacker, that the lights might flash more brilliantly - a happy touch or two secured success

    不過不完全如此, 」我一邊觀察效果,一邊思道: 「它們還缺乏和神采。 」我把暗處加深,好讓明亮處更加光芒閃爍巧妙地抹上一筆兩筆,便達到了這種效果。
分享友人