忠一 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōng]
忠一 英文
chuichi
  • : 形容詞(忠誠) loyal; devoted; faithful; honest
  1. " madame, " replied villefort, with a mournful smile, " i have already had the honor to observe that my father has - at least, i hope so - abjured his past errors, and that he is, at the present moment, a firm and zealous friend to religion and order - a better royalist, possibly, than his son ; for he has to atone for past dereliction, while i have no other impulse than warm, decided preference and conviction.

    「夫人, 」維爾福苦笑著說道, 「我很幸運地看到我父親已經至少我希望公開承認了他過去的錯誤,他目前已是宗教和秩序的誠的朋友個或許比他的兒子還要好的保皇黨,因為他是帶著懺悔之情,而我只不過是憑著腔熱血罷了。 」
  2. There is one situation, however, in which the subjects are absolved from their duty of loyalty toward their rulers.

    然而,在種情形中,可以免除臣民效統治者的義務。
  3. Between this point and the high, at present unlit, warehouses of beresford place stephen thought to think of ibsen, associated with baird s, the stonecutter s, in his mind somehow in talbot place, first turning on the right, while the other, who was acting as his fidus achates, inhaled with internal satisfaction the smell of james rourke s city bakery, situated quite close to where they were, the very palatable odour indeed of our daily bread, of all commodities of the public the primary and most indispensable

    這所坐落在塔博特街右手第個拐角處的石匠貝爾德的作坊不知怎地引起了他的聯想4 。這時,充當斯蒂芬的實的阿卡帖斯5的另位,懷著由衷的欣喜聞著近在咫尺的詹姆斯魯爾克都市麵包房6的氣味,那是我們的日用糧7的芬香,確實可口,在公眾的日用商品中,它是頭等重要最不可缺少的。
  4. Which two people struggle with an adulterous love affair in the weeks before the fleet arrives at the ionian nebula

    以下哪兩個人在艦隊到達愛奧尼恩星雲之前的幾周直被不的風流韻事所困擾?
  5. Although naturalism had not become an obsession among american writers by 1914, it clearly commanded the allegiance of a majority of serious young writers.

    到1914年,雖然自然主義在美國作家中沒有成為種固定的觀念,但它明顯得到多數嚴肅青年作者的誠。
  6. An anecdote may serve to point up the intensity of this enterprise loyalty in japan.

    件軼事可以說明日本工人對企業的誠是多麼強烈。
  7. He, bloom, enjoyed the distinction of being close to erin s uncrowned king in the flesh when the thing occurred in the historic fracas when the fallen leader s - who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery - leader s trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the insuppressible or no it was united ireland a by no means, by the by, appropriate appellative and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the o brienite scribes at the usual mudslinging occupation, reflecting on the erstwhile tribune s private morals

    當他布238沐浴在挨近愛琳的無冕之王這光榮中時,這事件和那樁歷史性騷動同時發生了。那位垮了臺的領袖眾所周知,即便在被加上通姦的污名之後,他也依然堅守陣地,絕未退讓直到領袖的十名或十二名,也許更多的實支持者闖進不可壓制報,不,是愛爾蘭聯合報順便說句,這決不能說是個恰切的名稱239的印刷車間,用鐵錘還是什麼傢伙把活字盤砸毀了。
  8. From the republicans ' viewpoint a spell in opposition could be useful : it would give them a chance to cleanse their augean stables, temper their fealty to the religious right and get rid of the nonsense of biggovernment conservatism

    從共和黨的觀點來看,來自反對者的咒罵可以轉化為有利面,給他們個清理積弊的機會,檢驗他們對宗教權利的誠度,擺脫大政府保守主義的影響。
  9. From the republicans ' viewpoint a spell in opposition could be useful : it would give them a chance to cleanse their augean stables, temper their fealty to the religious right and get rid of the nonsense of big - government conservatism

    從共和黨角度來看,段時間的反對是很有用的:這會給他們個洗涮自己骯臟與齷齪的機會,錘煉他們對宗教權利的誠和擺脫大政府中保守主義的胡言亂語。
  10. Dundrum, south, or sutton, north, both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being favourable climates for phthisical subjects, the premises to be held under feefarmgrant, lease 999 years, the message to consist of 1 drawingroom with baywindow 2 lancets, thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servants rooms, tiled kitchen with close range and scullery, lounge hall fitted with linen wallpresses, fumed oak sectional bookcase containing the encyclopaedia britannica and new century dictionary, transverse obsolete medieval and oriental weapons, dinner gong, alabaster lamp, bowl pendant, vulcanite automatic telephone receiver with adjacent directory, handtufted axminster carpet with cream ground and trellis border, loo table with pillar and claw legs, hearth with massive firebrasses and ormolu mantel chronometer clock, guaranteed timekeeper with cathedral chime, barometer with hygrographic chart, comfortable lounge settees and corner fitments, upholstered in ruby plush with good springing and sunk centre, three banner japanese screen and cuspidors club style, rich wine - coloured leather, gloss renewable with a minimum of labour by use of linseed oil and vinegar and pyramidically prismatic central chandelier lustre, bentwood perch with a fingertame parrot expurgated language, embossed mural paper at 10 - per dozen with transverse swags of carmine floral design and top crown frieze, staircase, three continuous flights at successive right angles, of varnished cleargrained oak, treads and risers, newel, balusters and handrail, with stepped - up panel dado, dressed with camphorated wax, bathroom, hot and cold supply, reclining and shower : water closet on mezzanine provided with opaque singlepane oblong window, tipup seat, bracket lamp, brass tierod brace, armrests, footstool and artistic oleograph on inner face of door : ditto, plain : servant s apartments with separate sanitary and hygienic necessaries for cook, general and betweenmaid salary, rising by biennial unearned increments of 2, with comprehensive fidelity insurance annual bonus, and retiring allowance based on the 65 system after 30 years service, pantry, buttery, larder, refrigerator, outoffices, coal and wood cellarage with winebin still and sparkling vintages for distinguished guests, if entertained to dinner evening dress, carbon monoxide gas supply throughout

    截彎木上棲著隻馴順得能停在手指上的鸚鵡它吐字文雅,墻上糊著每打價為十先令的壓花壁紙,印著胭脂紅色垂花橫紋圖案,頂端是帶狀裝飾連三段櫟木樓梯,接連兩次拐成直角,都用清漆塗出清晰的木紋,梯級登板起柱欄桿和扶手,律用護板來加固並塗上含樟腦的蠟浴室里有冷熱水管,盆湯淋浴,設備俱全。位於平臺246上的廁所里,長方形窗子上嵌著塊毛玻璃,帶蓋的坐式抽水馬桶,壁燈,黃銅拉鏈和把手,兩側各放著憑肘幾和腳凳,門內側還掛有藝術氣息濃厚的油畫式石版畫。另外還有間普通的廁所廚師打雜的女僕和兼做些細活的女傭的下房裡也分別裝有保健衛生設備僕役的工錢每兩年遞增兩英鎊,並根據誠勤勞保險,每年年底發獎金英鎊,對工滿三十年者,按照六十五歲退職的規定,發退職金餐具室配膳室食品庫冷藏庫主樓外的廚房及貯藏室等堆煤柴用的地窨子里還有個葡萄酒窖不起泡亮光閃閃的葡萄酒,這是為宴請貴賓吃正餐身穿夜禮服時預備的。
  11. Toil on, labour like a very bandog and let scholarment and all malthusiasts go hang

    完全像隻看門狗那樣於職守,把學者和所有的馬爾薩斯人口論者統統絞死吧。
  12. Those were oldworldish days, loyal times in joyous townlands, old times in the barony

    那是世風古樸的半月,鄉區里片歡快,是效爵爺領地的古老時代。
  13. And elizabeth barret browning wrote of her constancy to her husband robert in such lines as this : that i do and what i dream include thee

    伊麗莎白?巴蕾特?白朗寧曾以這樣的詩句描述她對她丈夫的貞不渝: 「我所做的切以及我的夢想都不能沒有你。 」
  14. Playing a dandy emasculated by his pampered background and driven to desperation by a taboo love, leslie has, according to stanley kwan, " perfected his role. " as a courtesan bedecked in the silk - and - embroidery opulence of cheongsams, anita who won two best actress awards puts the fatale in femme fatale, combining voracious passion with vulnerability

    但為何從塘西傳來那南音是如此加倍凄楚,只因唱著的是那隔世尋覓的貞,現代人再不稀罕的世。三十年代名妓如花幽魂飄到今天,尋找當年相約殉情赴死的十二少,才發現當今的人情地誌今非昔比。
  15. He must be a good man with a good and big heart, a man is happy and healthy, loyal and generous. he is serious here about his marriage, not play

    定是有愛心的好男人,他是快樂而健康、誠和有雅量的。他對于婚姻是認真的而不是在游戲。
  16. Brisk in a galliard he was off and out. in the daylit corridor he talked with voluble pains of zeal, in duty bound, most fair, most kind, most honest broadbrim

    在浴滿陽光的走廊上,他不辭勞苦,熱情地口若懸河地談著,極其公正極其和藹地盡著本分,不愧為名最誠的「寬邊帽」 295 。
  17. The older boy gave the newcomer some brotherly advice

    那個年齡大點的男孩給新來的孩子些親兄弟似的告。
  18. But 77 percent of women also think using the internet for online * ual talk or cavorting in front of a webcam is also cheating, compared to only 57 percent of men

    但77 %的女性認為,在網上互相聊些下流的話題或通過網路攝像頭打情罵俏也是不的表現,而持此觀點的男性只有57 % 。
  19. " in an age where politicians " loyalties are seen as chameleonic, where jobs and s come and go, loyalty is now reserved for something men feel they can actually believe in : football

    「政治家的誠反復無常,工作和愛情也是來去不定,在這樣個時代,男人們認為足球才是他們可以信任和『效』的'事業' 。 」
  20. A powerful crime lord who constantly eludes the law a senior detective at the end of his career who will go to any lengths to catch him and a deadly martial arts expert who is about to take the reins of the serious crime unit

    陳國忠一名被派往接近寶爺的臥底被發現遭人殺害,陳國認為這定是寶爺的所為,誓要將寶爺繩之於法。
分享友人