忠順 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngshùn]
忠順 英文
loyal and obedient
  • : 形容詞(忠誠) loyal; devoted; faithful; honest
  • : Ⅰ介詞1 (向著同一個方向) in the same direction as; with 2 (依著自然情勢; 沿著) along; in the d...
  1. He, bloom, enjoyed the distinction of being close to erin s uncrowned king in the flesh when the thing occurred in the historic fracas when the fallen leader s - who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery - leader s trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the insuppressible or no it was united ireland a by no means, by the by, appropriate appellative and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the o brienite scribes at the usual mudslinging occupation, reflecting on the erstwhile tribune s private morals

    當他布238沐浴在挨近愛琳的無冕之王這一光榮中時,這一事件和那樁歷史性騷動同時發生了。那位垮了臺的領袖眾所周知,即便在被加上通姦的污名之後,他也依然堅守陣地,絕未退讓直到領袖的十名或十二名,也許更多的實支持者闖進不可壓制報,不,是愛爾蘭聯合報便說一句,這決不能說是個恰切的名稱239的印刷車間,用鐵錘還是什麼傢伙把活字盤砸毀了。
  2. Dundrum, south, or sutton, north, both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being favourable climates for phthisical subjects, the premises to be held under feefarmgrant, lease 999 years, the message to consist of 1 drawingroom with baywindow 2 lancets, thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servants rooms, tiled kitchen with close range and scullery, lounge hall fitted with linen wallpresses, fumed oak sectional bookcase containing the encyclopaedia britannica and new century dictionary, transverse obsolete medieval and oriental weapons, dinner gong, alabaster lamp, bowl pendant, vulcanite automatic telephone receiver with adjacent directory, handtufted axminster carpet with cream ground and trellis border, loo table with pillar and claw legs, hearth with massive firebrasses and ormolu mantel chronometer clock, guaranteed timekeeper with cathedral chime, barometer with hygrographic chart, comfortable lounge settees and corner fitments, upholstered in ruby plush with good springing and sunk centre, three banner japanese screen and cuspidors club style, rich wine - coloured leather, gloss renewable with a minimum of labour by use of linseed oil and vinegar and pyramidically prismatic central chandelier lustre, bentwood perch with a fingertame parrot expurgated language, embossed mural paper at 10 - per dozen with transverse swags of carmine floral design and top crown frieze, staircase, three continuous flights at successive right angles, of varnished cleargrained oak, treads and risers, newel, balusters and handrail, with stepped - up panel dado, dressed with camphorated wax, bathroom, hot and cold supply, reclining and shower : water closet on mezzanine provided with opaque singlepane oblong window, tipup seat, bracket lamp, brass tierod brace, armrests, footstool and artistic oleograph on inner face of door : ditto, plain : servant s apartments with separate sanitary and hygienic necessaries for cook, general and betweenmaid salary, rising by biennial unearned increments of 2, with comprehensive fidelity insurance annual bonus, and retiring allowance based on the 65 system after 30 years service, pantry, buttery, larder, refrigerator, outoffices, coal and wood cellarage with winebin still and sparkling vintages for distinguished guests, if entertained to dinner evening dress, carbon monoxide gas supply throughout

    一截彎木上棲著一隻馴得能停在手指上的鸚鵡它吐字文雅,墻上糊著每打價為十先令的壓花壁紙,印著胭脂紅色垂花橫紋圖案,頂端是帶狀裝飾一連三段櫟木樓梯,接連兩次拐成直角,都用清漆塗出清晰的木紋,梯級登板起柱欄桿和扶手,一律用護板來加固並塗上含樟腦的蠟浴室里有冷熱水管,盆湯淋浴,設備俱全。位於平臺246上的廁所里,長方形窗子上嵌著一塊毛玻璃,帶蓋的坐式抽水馬桶,壁燈,黃銅拉鏈和把手,兩側各放著憑肘幾和腳凳,門內側還掛有藝術氣息濃厚的油畫式石版畫。另外還有一間普通的廁所廚師打雜的女僕和兼做些細活的女傭的下房裡也分別裝有保健衛生設備僕役的工錢每兩年遞增兩英鎊,並根據一般誠勤勞保險,每年年底發獎金一英鎊,對工滿三十年者,按照六十五歲退職的規定,發退職金餐具室配膳室食品庫冷藏庫主樓外的廚房及貯藏室等堆煤柴用的地窨子里還有個葡萄酒窖不起泡亮光閃閃的葡萄酒,這是為宴請貴賓吃正餐身穿夜禮服時預備的。
  3. Made in china association & made - in - china drawnet secretary - general yao haitao, vice - secretary zhang zhongjun, beijing international glasses city manager fang, manager yang and beijing jinghua shuntai technology center manager yang were invited to participated the conference on mar. 2nd, 2007

    受大會邀請,中國製造廠商協會?中國製造搜索網姚海濤秘書長、張軍副秘書長及北京國際眼鏡城方總、楊總、北京京華泰科技中心的楊總共同參加會議。
  4. She stood there submissively, the image, in advance, of a dutiful and responsible wife.

    她恭地站在那兒,那神態真象是一個未來於職守的賢慧妻子。
  5. Fifth, about the relation between the individual and the society, herbart advocated education to develop independently, but many people think herbart only asked education to develop people who are respectful and submissive according to what the government asks it to do

    在社會和個人的關繫上,赫爾巴特提出教育獨立論,認為只有教育獨立,學生才能真正地按照自己的意願學習。而很多人認為赫爾巴特只從社會性一面強調教育要為國家培養臣和民。
  6. The reign of kertarajasa was peaceful and the whole land obedient.

    格爾達拉查沙的統治是太平的,全國是忠順的。
  7. O nolan, clad in shining armour, low bending made obeisance to the puissant and high and mighty chief of all erin and did him to wit of that which had befallen, how that the grave elders of the most obedient city, second of the realm, had met them in the tholsel, and there, after due prayers to the gods who dwell in ether supernal, had taken solemn counsel whereby they might, if so be it might be, bring once more into honour among mortal men the winged speech of the seadivided gael

    穿戴鋥亮鎧甲的奧諾蘭朝著全愛琳這個位高勢大的首領深打一躬,稟明了事情的原委。這座無比忠順的城市,國內第二大都會的神情肅穆的元老們聚集在索爾塞爾349 ,照例對天界的神明們禱告一番后,關于該採取何等措施俾能讓一衣帶水的蓋爾族355那崇高的語言得以光採地在世間復興,嚴肅地進行了審議。
  8. Nothing to do but hitch your rope ladder to the battlements, shin down it, break your leg in the moat - because a rope ladder is nineteen foot too short, you know - and there s your horses and your trusty vassles, and they scoop you up and fling you across a saddle, and away you go to your native langudoc, or navarre, or wherever it is. it s gaudy, huck. i wish there was a moat to this cabin

    此外不用忙別的什麼事,只消把你的繩梯拴在城垛上,著它爬下去,然後在城墻里摔壞了腿因為,你知道吧,那繩梯短了十九英尺好,你的馬,你實可靠的親隨正守在那裡,他們連忙把你給打撈起來,扶你跨上馬鞍,你就飛奔而去,去到你的老家朗格多克或者納伐爾,或者別的什麼地方。
  9. That are not consummately directed toward becoming a cca board member

    誠並不能幫他利的成為美國通訊公司董事會的成員
  10. And sir leopold that was the goodliest guest that ever sat in scholars hall and that was the meekest man and the kindest that ever laid husbandly hand under hen and that was the very truest knight of the world one that ever did minion service to lady gentle pledged him courtly in the cup

    利奧波德爵士為曾蒞臨學生食堂之最佳賓客,彼乃將手伸到母雞20下腹之最溫和藹的丈夫,亦為世上最實地向貴族小姐奉獻愛情之騎士,遂殷勤地幹了杯。
  11. They the soldiers on the battery, prince andrey killed the old man. simplicity is submission to gods will

    「他們就是炮壘上的士兵,安德烈公爵陣亡了老頭純樸就是對上帝的忠順
  12. Xue jingwan engaged in inside painting art in his all life and the apprentices that he taught have become the great and famous masters, such as li kechang, wen xiangjun, wang jiquan, wu jianzhu, zhang guangzhong, wang xiaocheng and chen dongshun etc. who then formed shandong school

    薛京萬把一生的心血貢獻給了內畫事業,他培養的藝徒已形成山東畫派,出現了一批藝術大師和內畫藝術家,如李克昌、文向君、張廣慶、孫即傑、王繼泉、吳建柱、張廣、王孝誠、陳東等。
  13. The successful operation of this website are contributed by the following persons who gave so much support to the webmaster ( the order of which persons being introduced doesn ' t matter

    本網站得以利運作實在有賴以下人士給予網主支持(排名不分先後左右奸!
  14. “ infidelity ”, “ submission ”, and “ subversion ” : engendering the cross - border mistressing phenomenon in south china

    「不」 、 「從」 、與「顛覆」 :華南跨境包二奶現象的社會性別分析
  15. The lowest standard : to keep the same meaning and make the translated version smooth

    最低標準:譯文起碼應該達到的標準。實原文,表達通,達意。
  16. We, whose names are underwritten, the loyal subjects of our dread sovereign lord, king james, by the grace of god, of england, france and ireland, king, defender of the faith, e &

    我們這些簽署人是蒙上帝保佑的大不列顛、法蘭西和愛爾蘭的國王信仰和教會的捍衛者詹姆斯國王陛下的忠順臣民。
  17. We whose names are underwritten, the loyal subjects of our dread sovereign lord, king james, by the grace of god, of great britain, france and ireland king, defender of the faith, etc., having undertaken

    我等簽約之人,信仰的捍衛者,蒙上帝保佑的大不列顛、法蘭西和愛爾蘭的國王詹姆士國王陛下的忠順臣民。
  18. Simplicity is the submission to god ; there is no escaping from him

    「純樸,是對上帝的忠順你離不開上帝。
  19. This is count rostov, the commander of the squadron, and i am your humble servant

    「這是羅斯托夫伯爵,驃騎兵連長,我是您忠順的僕人。 」
  20. Let the base and insolent goliath from the borders of france encompass the realm of russia with the horrors of death ; lowly faith, the sling of the russian david, shall smite a swift blow at the head of his pride that thirsteth for blood

    「讓那膽大蠻橫的歌利亞從法國把死神的恐怖灑向全俄羅斯吧,忠順的信仰,俄國大衛的彈弓,即將突然擊穿那嗜血狂妄者的腦袋。
分享友人