怠慢的 的英文怎麼說

中文拼音 [dàimànde]
怠慢的 英文
barratrous
  • : Ⅰ動詞(懶惰; 鬆懈) idle; neglect; slackⅡ形容詞(怠惰) idle; lazy; slack; indolent
  • : Ⅰ形容詞1. (速度低; 走路、做事等費的時間長) slow 2. (態度冷淡, 沒有禮貌) supercilious; rude Ⅱ動詞(從緩) postpone; defer
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 怠慢 : 1. (冷淡) cold-shoulder; slight 2. [套] (表示招待不周)
  1. How dare you be so pathetically melodramatic walking out on me like that

    怎麼這么怠慢的來迎接我?
  2. "oh, i hope you'll die in a garret! starved to death, " said the boy, mistaking our approach for that of his negligent attendant.

    「啊,我希望你死在閣樓上,餓死!」這孩子說,聽見我們走進來,誤以為是他那怠慢的聽差來了呢。
  3. Pleased with the preference of one, and offended by the neglect of the other, on the very beginning of our acquaintance, i have courted prepossession and ignorance, and driven reason away, where either were concerned

    開頭剛剛認識他們兩位時候,一個喜歡我,我很高興,一個我,我就生氣,因此造成了我偏見和無知,遇到與他們有關事情,我就不能明辨是非。
  4. Unintended not deliberate or intentional unplanned

    非故意
  5. " there are selfish reasons to behave in altruistic ways, " says gregg easterbrook, author of " the progress paradox : how life gets better while people feel worse " random house, 2004

    許多心理學家這樣解釋這種現象:一個人不快樂是由一種疏忽怠慢的狀態造成,因為「不快樂」要比「快樂」容易得多。
  6. The disease was discovered on the farm near the town ? of guildford, south - west of london. sixty cattle were cold - - > culled there saturday, the action was much quicker than 2001. the critic said the slow response by the government of ? then - prime minister tony blair allowed the virus to spread

    疫情首先爆發于倫敦西南格德郡,隨即六十頭牛死亡,猛於2001年大爆發.當時就有批評說前任首相不賴而,加快疫情傳播
  7. A visitor may consider that he is being treated impolitely in relation to his rank when he is treated like everyone else here.

    遊客也許想到自己是有身份人,但在這里所受待遇卻跟普通人一樣,因此覺得自己被了。
  8. A sneer, however, whether covert or open, had now no longer that power over me it once possessed : as i sat between my cousins, i was surprised to find how easy i felt under the total neglect of the one and the semi - sarcastic attentions of the other - eliza did not mortify, nor georgiana ruffle me

    然而無論是明嘲還是暗諷,對我已失去了一度有過影響力。我坐在兩位表姐妹中間,驚訝地發現自己對一位完全,另一位半帶嘲弄殷勤處之泰然伊麗莎傷不了我感情,喬治亞娜也沒有使我生氣。
  9. A quiet and gentle man, had been so shabbily treated.

    一個溫文爾雅人,竟受到這樣
  10. We will seriously attend to policy initiatives that may take longer to achieve results

    一些需要較長時間才可見效政策,我們不會荒疏
  11. Catherine evinced a child s annoyance at this neglect ; repaid it with contempt, and thus enlisted my informant among her enemies, as securely as if she had done her some great wrong

    凱瑟琳對于這種表示出了孩子氣惱怒用輕蔑來相報,如此就把我這個通風報信人也列入她敵人之列,記下了仇,好像她做了天大對不起她事似
  12. " why, your excellency, " returned the landlord, chuckling and rubbing his hands with infinite complacency, " i think i may take upon myself to say i neglect nothing to deserve the support and patronage of the noble visitors to this poor hotel.

    「先生, 」旅館老闆微笑著答道, 「我想,我或許可以自誇一句,我決不敢絲毫,以致辜負貴客惠顧小店雅意。 」
  13. An unintended slight

    非故意
  14. He personally, being of a sceptical bias, believed, and didn t make the smallest bones about saying so either, that man, or men in the plural, were always hanging around on the waiting list about a lady, even supposing she was the best wife in the world and they got on fairly well together for the sake of argument, when, neglecting her duties, she chose to be tired of wedded life, and was on for a little flutter in polite debauchery to press their attentions on her with improper intent, the upshot being that her affections centred on another, the cause of many liaisons between still attractive married women getting on for fair and forty and younger men, no doubt as several famous cases of feminine infatuation proved up to the hilt

    他這個人是有懷疑癖,他相信,並且毫不猶豫地斷言:天下即便有賢妻,而夫妻間又處得十分融洽,也仍會有一個或幾個男人,總是依次守候在她周圍,纏住不放。而一旦她了自己本分,對婚姻生活感到厭倦,就會心生邪念,騷動不寧起來,於是她賣弄風情,招惹男人們,到頭來就會移情于旁人。於是,年近四十而風韻猶存有夫之婦與年紀比自己輕男子之間就艷聞244頻傳了,毫無疑問,好幾起有名女子癡情事例都證實了這一點。
  15. Whatever his political connections and proclivities, he did not care to neglect so powerful a man.

    無論他政治關系和脾氣如何,他並不願這樣有勢力人。
  16. It is also hard to attribute the following finding to a female preference for wet - skinny - soya - machiatto with low carb marshmallows : the delays facing women were longer when the coffee shop staff was all - male, and almost vanished when the serving staff were all - female

    同樣,很難將下面結論歸因於女性喜歡低碳糖、濕潤帶皮豆香瑪琪朵:當咖啡廳都是男性員工時,女顧客等待時間要長一些,而當服務員全是女性時,這種便幾乎不存在。
  17. One state resembles setting a hungry man down to a single dish, on which he may concentrate his entire appetite and do it justice ; the other, introducing him to a table laid out by french cooks : he can perhaps extract as much enjoyment from the whole ; but each part is a mere atom in his regard and remembrance

    一種情況像是把一個饑餓人,安放在僅僅一盤菜前面,他可以精神專注地大嚼一頓,毫不它。另一種情況,是把他領到法國廚子擺下一桌筵席上,他也可能從這整桌菜肴中同樣享用了一番,但是各盆菜肴在他心目中記憶里卻僅僅是極微小分子而已。 」
  18. Starved to death, said the boy, mistaking our approach for that of his negligent attendant

    這孩子說,聽見我們走進來,誤以為是他那怠慢的聽差來了呢。
  19. Strangers get such shabby treatment in this town that they never want to visit it again

    陌生人在這個城裡遇到如此怠慢的對待,以至於沒有人會再度訪問它。
  20. " oh, i hope you ' ll die in a garret ! starved to death, " said the boy, mistaking our approach for that of his negligent attendant

    「啊,我希望你死在閣樓上,餓死! 」這孩子說,聽見我們走進來,誤以為是他那怠慢的聽差來了呢。
分享友人