惜道 的英文怎麼說

中文拼音 [dào]
惜道 英文
sekido
  • : 動詞1 (愛惜) cherish; value highly; treasure; care for tenderly 2 (吝惜) spare; grudge; stint...
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  1. Far less familiar are the passages from the "letters" and from crevecoeur's "sketches of eighteenth-century america" in which he bewails the upheavals of the american revolution.

    可是只有少數人才知他在《書札》中和在《十八世紀美國札記》中,曾對美國革命的激變表示惋
  2. Unfortunately, history offers no guarantee that a more humane and beneficent style of life inevitably prevails.

    歷史並沒有保證那更人、更慈善的生活方式必須獲勝。
  3. Knowing you fear to face the parting, i don ' t dear to see you, don ' t dear to see your eyes, until i get on iron horse, the music of piano make me fell more distressed, also i fell so happy before you, but just in appearance, now i cannot help my tears, i feel helpless, don ' t want you sad, i think we will not leave each other for ever one day, you said you will treasure me for one life because you love me !

    你怕離別的傷感,下地鐵的時候,我不敢回頭,不敢看你的眼神,直到沖上火車,車廂里響著悠悠的鋼琴聲,讓我此時的心情更加傷感,一路上和你嬉笑怒罵,表面堅強的我忍不住淚流滿面,不願你難過,我想我們一定能等到永遠在一起的那一天,你說過,愛一個人就要珍一輩子的,對嗎?
  4. See, the pity of it is, mrs. mortmain, i haven ' t designed a building

    嗎,很可,默曼夫人我可不能設計一棟讓我
  5. See, the pity of it is, mrs. mortmain, i haven ' t designed a building.

    嗎,很可,默曼夫人我可不能設計一棟讓我
  6. "are you sorry for me?" he persisted.

    「你憐我嗎?」他追問
  7. It has even splurged on a formula 1 race track

    它甚至還不代價興建了一條f - 1賽
  8. It was a pity, mel bakersfeld reflected, that runway snow teams were not more on public view.

    梅爾貝克斯費爾德心裏在想,可掃雪隊極少在大庭廣眾之前出現。
  9. The talent is the money with the biggest group, assure be success of yun tianlou trend at all, " yun tianlou " be good at discovering a talent, not hesitate talent of heavy gold invite applications for a job, take the way that recommends talent and union of photograph of training qualified personnel at the same time, held water technically " yun tianlou enterprise grooms center ", invite instructor of restaurant administration expert, culture, quality to extend instructor, service skill instructor to be in charge of schoolteaching task, with all sorts of means training qualified personnel increases employee quality and capacity ceaselessly

    人才是集團最大的財富,是雲天樓走向成功的根本保證, 「雲天樓」善於發現人才,並不重金招聘人才,同時走引進人才和培養人才相結合的路,專門成立了「雲天樓企業培訓中心」 ,聘請飯店管理專家、文化講師、素質拓展講師、服務技能講師負責授課任務,以各種方式培養人才不斷提高員工素質和能力。
  10. What first reminiscence had he of rudolph bloom deceased ? rudolph bloom deceased narrated to his son leopold bloom aged 6 a retrospective arrangement of migrations and settlements in and between dublin, london, florence, milan, vienna, budapest, szombathely, with statements of satisfaction his grandfather having seen maria theresa, empress of austria, queen of hungary, with commercial advice having taken care of pence, the pounds having taken care of themselves

    爾夫布盧姆已故在對其子利奧波德布盧姆時年六歲回顧著自己過去怎樣為了依次在都柏林倫敦佛羅倫薩米蘭維也納布達佩斯松博特海伊之間搬遷並定居所做的種種安排還做了些躊躇滿志的陳述他的祖父拜見過奧地利女皇匈牙利女王瑪麗亞特蕾莎並插進一些生意經只要懂得愛便士,英鎊自會源源而來。
  11. But the best story i have about my dad ? unfortunately my dad passed away a little over a year ago ? and when we were going through his things, he had fought in world war ii in the battle of the bulge, and when we were going through his things, we found out he had been awarded the bronze star for valor

    而我所知的關於我爸最輝煌的經歷是? ?可他已經去世一年多了? ?在我們清理他遺物的時候,我們發現他曾經經歷過第二次世界大戰的阿登戰役。
  12. In the fourth group, count rastoptchin was saying that he, with the moscow city guard, was ready to die under the walls of the city, but that still he could not but complain of the uncertainty in which he had been left, and that had he known it earlier, things would have been different

    曾經預料過也會那樣保衛莫斯科的。第四圈人中,拉斯托普欽伯爵在談他決心與莫斯科義勇隊一捐軀于城下,他無論如何也不能不惋他當時處于情況不明之中,如果他先就知是這樣,情況就會不同。
  13. Go to the countryside ! perhaps you will be able to hear nature s call in the gentle movement of the leaves, and discover the wonders that so many city - dwellers miss

    還想知更多樹木原居民的故事?到郊野去吧!請珍這些緊系香港昔日點滴的本土樹木。
  14. How could the count have borne his dearly loved daughters illness if he had not known that it was costing him a thousand roubles, and that he would not grudge thousands more, if that would do her any good ; if he had not known that, in case she did not get better, he would spend thousands more on taking her abroad and consulting doctors there ; if he had not been able to tell people how metivier and feller had failed to diagnose the complaint, but friez had fathomed it, and mudrov had succeeded even better in defining it

    假如他不知娜塔莎的病值得花去他數千盧布,並為挽救她不再花數千盧布如果他不知假如她不見康復,他仍不花費數千盧布,送她去國外,為她會診假如他沒有詳細講述梅蒂繼埃和費勒如何不懂醫,而弗里茨卻弄懂了,穆德羅夫診斷得更好,伯爵對愛女的病又如何忍受得了?
  15. With no way of turning off the connection and no means of reasoning with a force they cannot understand, a desperate group of college students must discover a means of stopping the takeover before the entire planet is transformed into a cosmic haunting ground for wayward souls in search of a home

    此時,佐殊再寄來另一封e - mail ,警告眾人要堵塞這個螢幕通,否則後果不堪設想。可眾人已無意識地開啟了不存在的陰間頻率,收到連鎖信的同學接二連三地意外身亡。
  16. On the bank of this brook i found many pleasant savana s, or meadows ; plain, smooth, and cover d with grass ; and on the rising parts of them next to the higher grounds, where the water, as it might be supposed, never overflow d i found a great deal of tobacco, green, and growing to great and very strong stalk ; there were divers other plants which i had no notion of, or understanding about, and might perhaps have vertues of their own, which i could find out

    在小溪旁,是一片片可愛的草地,平坦勻凈,綠草如茵在緊靠高地的那些地勢較高的地方顯然,這兒是河水泛濫不到的地方,長著許多煙草,綠油油的,莖稈又粗又長。附近還有其他各種各樣的植物,可我都不認識。這些植物也許各有各的用處,只是我不知罷了。
  17. " my dear, " said the lace collar she secured from partridge s, " i fit you beautifully ; don t give me up. " ah, such little feet, " said the leather of the soft new shoes ; " how effectively i cover them. what a pity they should ever want my aid.

    「啊,這么小巧的腳, 」那雙新買的軟牛皮鞋說, 「穿上我,這腳多可愛埃要是沒有我的幫助,那將多可埃」這些東西一旦拿在手上,穿在身上,她也許會在夢中想到放棄它們。
  18. As many people know, i am conservative. but conservatism - wanting to sustain things that you know and value - does not mean standing still or turning back the clock

    很多人都知,我為人保守,但保守主義的意義,在於保留和延續我們懂得和珍的事物,而非故步自封或倒行逆施。
  19. It is foreseen that the stream of learned teachers coming from asia must run dry within the space of one generation, but there is good reason to hope that, long before this happens, there will be numerous western disciples well able to carry on their work with the same devotion to the welfare of sentient beings and the same, or even greater, success

    然乃玄覺禪師靜極思動,竟於無開口處而開口,離言說相而言說,老婆心切作不平之鳴,以游戲三昧演成證歌訣,無非欲接引眾生同登聖域。宣化亦不揣孤陋寡聞,冒豐干饒舌之咎,作無病呻吟之說,不拋磚引玉,竭盡愚忱,略述管見而解之。
  20. She said that the count had died, as she would wish to die herself, that his end had been not simply touching, but edifying ; that the last interview of the father and son had been so touching that she could not recall it without tears ; and that she did not know which had behaved more nobly in those terrible moments : the father, who had remembered everything and every one so well at the last, and had said such moving words to his son ; or pierre, whom it was heartbreaking to see, so utterly crushed was he, though he yet tried to conceal his grief, so as not to distress his dying father

    她說,伯爵正如她意料中的情景那樣去世了,他的死不僅頗為感人,而且可資垂訓。父子最後一次的會面竟如此感人,以致一想起此事她就會痛哭流涕,她不曉得在這令人可怖的時刻,父子二人中誰的行為表現更為出色,是在臨終的時候對所有的事情和所有的人一一回顧並對兒子出感人的話的父親呢,還是悲慟欲絕為使死在旦夕的父親不致於難受而隱藏自己內心的憂愁的令人目睹而憐的皮埃爾。 「 cestpenible , maiscelafaitdu
分享友人