惠恩 的英文怎麼說

中文拼音 [huìēn]
惠恩 英文
whan
  • : Ⅰ名詞1 (給予或受到的好處; 恩惠) favour; kindness; benefit 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(給人好處...
  • : 名詞1. (恩惠; 恩德) kindness; favour; grace 2. (姓氏) a surname
  1. Before our crew takes off here from hickam air force base and heads to whidbey island naval air station, we wanted to give you an opportunity to hear a few words from mission commander, lt. shane osborn

    在我們的機組人員從希卡姆空軍基地動身飛往德比島海軍航空站之前,我願意讓你們有機會聽到使命指揮官沙?奧斯本上尉的話。
  2. To conclude, while from the sister s words he had reckoned upon a speedy delivery he was, however, it must be owned, not a little alleviated by the intelligence that the issue so auspicated after an ordeal of such duress now testified once more to the mercy as well as to the bounty of the supreme being

    最後,據護士所云,布盧姆曾預料產婦迅將分娩,經此長時間之陣痛后,果然瓜熟蒂落,此事再度證明天主之與慈悲,使布盧姆頓感釋然。
  3. In "the gentle boy", for example, a quaker child in an inimical new england settlement is stoned by the other children, and betrayed by one of them whom he had befriended.

    例如在《溫文少年》里,一個教友會的孩子,在敵視他的新英格蘭村落里,被別人孩子用石頭打了,被一個受過他的的孩子出賣了。
  4. The familiar brand name with a life of its own has been proclaimed as a public benefaction by the advertising industry.

    為人們所熟悉的牌子有它自己的生命,廣告業把它們稱為公眾的
  5. The last little act of beneficence soothed bonhag's lacerated soul a little.

    這最後的小略微緩和了些邦哈苦痛的靈魂。
  6. Niels bohr and john wheeler published a theory of the dynamic process of fission.

    、波爾和勒發表了裂變的動力過程的理論。
  7. It was a platitude to maintain the fiction that he was conferring a great boon on me.

    這是一種陳腐的老生常談,旨在維護似乎他給了我極大的假象。
  8. I am bounden to him for my success

    由於他的我才成功。
  9. I wonder at the goodness of god, the generosity of my friends, the bounty of my lot.

    我為上帝的仁慈,朋友們的慷慨,我命運的感到驚異。
  10. Both played a role in the bounty debacle

    在「號」反叛中,兩種關系都起了作用。
  11. I hope the grace of god would descend on me.

    我期望上帝的
  12. Fluorinate hot spring bathrooms bring you flavors of the nature

    天然氟礦溫泉入室使您充分享受大自然的
  13. Elect according to the foreknowledge of god the father, through sanctification of the spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of jesus christ : grace unto you, and peace, be multiplied

    彼前1 : 2就是照父神的先見被揀選、藉著聖靈得成聖潔、以致順服耶穌基督、又蒙他血所灑的人願平安、多多的加給你們。
  14. Thus, or words to that effect, said zarathustra, sometime regius professor of french letters to the university of oxtail nor breathed there ever that man to whom mankind was more beholden

    69此言,或其他有類似含意之言語,系出自曾在牛尾大學開法國文學欽定講座之查拉圖斯特拉70教授。此人賜與人類之,無人企及。
  15. For who is there who anything of some significance has apprehended but is conscious that that exterior splendour may be the surface of a downwardtending lutulent reality or on the contrary anyone so is there inilluminated as not to perceive that as no nature s boon can contend against the bounty of increase so it behoves every most just citizen to become the exhortator and admonisher of his semblables and to tremble lest what had in the past been by the nation excellently commenced might be in the future not with similar excellence accomplished if an inverecund habit shall have gradually traduced the honourable by ancestors transmitted customs to that thither of profundity that that one was audacious excessively who would have the hardihood to rise affirming that no more odious offence can for anyone be than to oblivious neglect to consign that evangel simultaneously command and promise which on all mortals with prophecy of abundance or with diminution s menace that exalted of reiteratedly procreating function ever irrevocably enjoined

    且不論何等蠢人亦應省悟:大自然賜予之所有,均無法與繁殖之相比擬,故一切正直之市民皆須對同胞勸誡忠告,並為之焦慮,惟恐本民族過去所開創之輝煌業績,日後不能發揚光大也。倘因風俗之愚昧,對世代相傳之光榮習慣加以輕視,否定其深遠意義,從而對有關分娩作用之崇高要義等閑視之,豈不令人深惡痛絕哉!蓋此要義系天主所做繁殖之預言4及對減少繁衍之警告,並命令全人類遵照行事,使之做出承諾。
  16. What had prevented him from completing a topical song music by r. g. johnston on the events of the past, or fixtures for the actual years, entitled if brian boru could but come back and see old dublin now, commissioned by michael gunn, lessee of the gaiety theatre, 46, 47, 48, 49 south king street, and to be introduced into the sixth scene, the valley of diamonds, of the second edition 30 january 1893 of the grand annual christmas pantomime sinbad the sailor written by greenleaf whittier, scenery by george a. jackson and cecil hicks, costumes by mrs and miss whelan, produced by r. shelton 26 december 1892 under the personal supervision of mrs michael gunn, ballets by jessie noir, harlequinade by thomas otto and sung by nelly bouverist principal girl

    該歌原來預定插在照例于聖誕節期間公演的大型啞劇水手辛伯達第六場鉆石谷一八九三年第二版,作者:格林利夫蒂爾54 ,舞臺裝置:喬治a傑克遜和塞西爾希克斯服裝:蘭太太與蘭小姐導演: r .謝爾頓一八九二年十二月二十六日在邁克爾網夫人親自監督下演出,芭蕾舞女演員為傑西諾亞,丑角為托馬斯奧托中,是由女主角內莉布弗里斯特55演唱的。
  17. Tora holm is kind. you need to keep in her good graces

    托拉霍姆很和善,你必須記住她的
  18. This, the latest novel by popular british novelist nick hornby, was nominated for the whitbread prize to the surprise of many

    令許多人出乎意料的是,這本由英國備受歡迎的小說家尼克?霍比推出的小說獲得了「特布萊德獎」的提名。
  19. Their living is so hard wrung from the soil, dame nature is no lady bountiful in these regions

    他們十分艱難地從土地里榨取生計。可該死的蒼天根本不施捨給這些地區。
  20. Who art thou, o great mountain ? before zerubbabel thou shalt become a plain : and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, grace, grace unto it

    7大山哪,你算什麼呢。在所羅巴伯面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上。人且大聲歡呼,說,願惠恩歸與這殿(殿或作石) 。
分享友人