惠斯特 的英文怎麼說

中文拼音 [huì]
惠斯特 英文
whist
  • : Ⅰ名詞1 (給予或受到的好處; 恩惠) favour; kindness; benefit 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(給人好處...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  1. Babbit's view is the voice, as novelist rebecca west has said, "of a bonehead walt whitman".

    正如小說家麗貝卡韋所說的那樣,巴比發表的意見就是「大傻瓜華爾曼」的意見。
  2. One critic has christened the two types of authors "palefaces" and "redskins, " taking henry james and walt whitman as representative figures.

    一位批評家把這兩種作家分別叫做「白面孔」和「紅皮膚,」拿亨利詹姆和華爾曼當做兩派的代表人物。
  3. Thus, or words to that effect, said zarathustra, sometime regius professor of french letters to the university of oxtail nor breathed there ever that man to whom mankind was more beholden

    69此言,或其他有類似含意之言語,系出自曾在牛尾大學開法國文學欽定講座之查拉圖拉70教授。此人賜與人類之恩,無人企及。
  4. Bloomsbury, her british publisher, said it would publish a children ' s hardback edition, an adult hardback, a special gift edition and an audio book on the same day

    負責發行羅琳作品的英國布魯姆巴里出版公司表示,公司將在發售日當天推出兒童和成人精裝版,禮品版以及有聲讀物等版本。
  5. What had prevented him from completing a topical song music by r. g. johnston on the events of the past, or fixtures for the actual years, entitled if brian boru could but come back and see old dublin now, commissioned by michael gunn, lessee of the gaiety theatre, 46, 47, 48, 49 south king street, and to be introduced into the sixth scene, the valley of diamonds, of the second edition 30 january 1893 of the grand annual christmas pantomime sinbad the sailor written by greenleaf whittier, scenery by george a. jackson and cecil hicks, costumes by mrs and miss whelan, produced by r. shelton 26 december 1892 under the personal supervision of mrs michael gunn, ballets by jessie noir, harlequinade by thomas otto and sung by nelly bouverist principal girl

    該歌原來預定插在照例于聖誕節期間公演的大型啞劇水手辛伯達第六場鉆石谷一八九三年第二版,作者:格林利夫蒂爾54 ,舞臺裝置:喬治a傑克遜和塞西爾希克服裝:蘭太太與蘭小姐導演: r .謝爾頓一八九二年十二月二十六日在邁克爾網恩夫人親自監督下演出,芭蕾舞女演員為傑西諾亞,丑角為托馬奧托中,是由女主角內莉布弗里55演唱的。
  6. Meyer kappelhuist would take it upon himself to thank him.

    麥耶卡普爾惠斯特就會自動向他致謝。
  7. Bridge, poker and whist are card-games.

    橋牌、撲克和惠斯特是紙牌游戲。
  8. The foster wheeler reforming furnace is a terrace wall type featuring true radiant-wall design.

    勒轉化爐是一個階墻爐,是真正的輻射墻設計。
  9. There are six of us -- two too many for a game of whist.

    我們有六個人要打惠斯特牌就多了兩個人。
  10. Bridge, poker and whist are card - games

    橋牌、撲克和惠斯特都是紙牌游戲
  11. There are six of us two too many for a game of whist

    我們有六個人- -要打惠斯特牌就多了兩個人
  12. Are you in for this game of whist

    這場惠斯特橋牌你參加嗎?
  13. Of french stock - jobbing. we may like bouillotte, delight in whist, be enraptured with boston, and yet grow tired of them all ; but we always come back to

    他們或許會喜歡打撲克,要惠斯特,沉湎於波士頓,但那些時間長了要生厭的,最後他們還得回來玩愛卡代,因為這個百玩不厭。
  14. Meyer kappelhuist would take it upon himself to thank him

    麥耶?卡普爾惠斯特就會自動向他致謝。
  15. Huisi ( huisite ) factory accumulated abundant professional manufacture experience of fabric and genuine leather sofa, our products had been well sold to domestic market as well as southeast asia countries by our innovation and development spirit

    多年來朗)布藝及真皮沙發憑著豐富的專業經驗,精益求精的工作態度,在同行業中已獨樹一幟,產品暢銷國內市場及東南亞地區等。
  16. The foster wheeler reforming furnace is a terrace wall type featuring true radiant - wall design

    ?勒轉化爐是一個階墻爐,是真正的輻射墻設計。
  17. Based on the testing principle of wheatstone bridge, a simple testing system is set up with two cascaded amplifiers and two cascaded butterworth lowpass filters. the varying voltage is tested by the system as the pressure is changed. experiment data are obtained, which also prove the feasibility of the design and the process flow

    5 .基於頓電橋的測量原理,利用兩級放大電路和兩級巴沃思低通濾波電路搭建了一簡單的測試電路系統,成功地檢測出了輸出電壓的微小變化值並得出了一些初步的實驗數據,驗證了晶元設計和工藝流程的正確可行性。
  18. Sun wenkang, professor of english, studied at manchester college and whitworth college in the us during 1993 ? 96, and earned a degree of ma in tesl

    孫文抗,教授, 1993 96年在美國曼徹學院和沃思學院研修英語語言教學並獲碩士學位,研究方向為第二語言英語教學。
  19. Babbit ' s view is the voice, as novelist rebecca west has said, " of a bonehead walt whitman "

    正如小說家麗貝卡?韋所說的那樣,巴比發表的意見就是「大傻瓜華爾?曼」的意見。
  20. There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment

    獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,馬廄里仍然有五十匹馬和十五名馬車夫,命名日里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓伯爵家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他讓大家看見他發牌,天天讓鄰座賭贏幾百盧布,而鄰座則把同伊利亞安德烈伊奇伯爵打牌視為一筆可觀的進款。
分享友人