愚蠢的我 的英文怎麼說
中文拼音 [yúchǔndewǒ]
愚蠢的我
英文
a fool such as i- 愚 : Ⅰ形容詞(愚笨; 傻) foolish; stupid:大智若愚。 a man of great wisdom often appears slow witted [s...
- 蠢 : Ⅰ動詞[書面語] (蠢動) wriggleⅡ形容詞1. (愚蠢) stupid; foolish; dull2. (笨拙) clumsy
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 我 : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 愚蠢 : stupid; foolish; silly
-
“ really, marla, i can ' t believe you could make such a stupid mistake ! ” jeffery benton stated, his face darkened by a strong look of disapproval
「瑪麗,我直說了,真難以相信,你竟然會犯這種愚蠢的錯誤。 」他說話時,臉孔鐵青,顯得非常不滿意。Don ' t caii me that ! you ' re just another one of his stupid bimbos
不要這么稱呼我!你只是他的另一愚蠢的洩慾工具而已Don ' t call me that ! you ' re just another one of his stupid bimbos
不要這么稱呼我!你只是他的另一愚蠢的洩慾工具而已!Blah, blah, blah ! i ' m not moving to the stupid city
我不會去那個愚蠢的城市I just remembered why bonehead, white - trash,
.我剛剛想起為什麼愚蠢的,下作的," m. de villefort, " replied the doctor, with increased vehemence, " there are occasions when i dispense with all foolish human circumspection
「維爾福先生, 」醫生愈來愈激憤地答道, 「我常常顧及愚蠢的人情。And i said it so clumsily, so stupidly
我是對他說了粗暴愚蠢的話。Dithering, foolish lady. did you enjoy that ? - i dunno
緊張,愚蠢的女人.你很喜歡這樣嗎? -我不知道- dithering, foolish lady. did you enjoy that ? - i dunno
-緊張,愚蠢的女人.你很喜歡這樣嗎? -我不知道No, i acted like a stupid drunkard.
別,我當時的行為舉止就象個愚蠢的醉鬼。You, my little dumbbell friend, are mr. everyman
你,我愚蠢的朋友和普通的人一樣The good woman thinks that i have nothing to do but to write cheques for her silly fads.
這位好太太以為我沒事可干,光為她那些愚蠢的怪癖開支票得了。I said this is so damn filmy ) o so stupid of you
我說了這是這樣極其朦朧的)你的這樣愚蠢的o !We still haven ' t ruled out foul play
我們還是沒法逃避這愚蠢的輪回I don ’ t know why he makes such stupid mistakes. i guess he just doesn ’ t have much gray matter
我真不明白為什麼他會犯這樣愚蠢的錯誤,我猜他肯定是腦子不夠用。What if i pop this ? look at these siiiy hairpins
我要這樣又怎樣?看看這些愚蠢的發卡I have never felt such pity for anyone in this wide world as i felt for that half-witted creature.
我對于這個愚蠢的傢伙只覺得憐憫,在這遼闊的世界上,我還是第一次對人產生象這樣憐憫的感覺。We commented adversely upon the imbecility of that message of telegraphic style.
我們對著這條電報式的愚蠢的留言發泄了一通不滿。There is no surer mark of folly, than an attempt to correct the natural infirmities of those we love.
世上沒有比企圖去矯正我們所愛慕的人的天生的缺陷更顯得愚蠢的了。He spit on my dog. he is real jerk.
他朝我的狗吐痰,真是個愚蠢的人。分享友人