愛從來都是 的英文怎麼說

中文拼音 [àizònglāidōushì]
愛從來都是 英文
love comes without
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 都1. (首都) capital 2. (大城市) big city; metropolis 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  1. The road which the carriage now traversed was the ancient appian way, and bordered with tombs. from time to time, by the light of the moon, which began to rise, franz imagined that he saw something like a sentinel appear at various points among the ruins, and suddenly retreat into the darkness on a signal from peppino

    馬車現在所經過的路古代的阿匹氏大道,兩旁墳墓,月亮現在已開始升起了,月光之下,弗蘭茲好象時時看見一個哨兵廢墟中閃身出,但庇皮諾一做手勢,便又突然退回到黑暗裡去了。
  2. He was spoken of as the most adroit, the strongest, and the most courageous contadino for ten leagues around ; and although teresa was universally allowed to be the most beautiful girl of the sabines, no one had ever spoken to her of love, because it was known that she was beloved by vampa

    他被公認為方圓三十里以內最精明,最強壯和最勇敢的農夫,盡管德麗莎也被公認為沙坪山下最美貌的姑娘,但沒有人去和她談戀,因為大家知道,羅吉喜歡她。
  3. Every lingering struggle in his favour grew fainter and fainter ; and in farther justification of mr. darcy, she could not but allow that mr. bingley, when questioned by jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair ; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance - an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways - seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust - any thing that spoke him of irreligious or immoral habits

    盡管達西的態度傲慢可厭,可他們認識以特別最近他們時常見面,她對他的行為作風更加熟悉她沒有見過他有什麼品行不端或蠻不講理的地方,沒有看見過他有任何違反教義或傷風敗俗的惡習他的親友們很尊敬他,器重他,連韋翰也承認他不愧為一個好哥哥,她還常常聽到達西撫備至地說起他自己的妹妹,這說明他還具有親切的情感。
  4. Crossing bourgeois parisienne cruelty with beaming provincial navet, two sisters try to re - bond even when they seem worlds apart

    姊妹關系,恨糾纏的多,因為親情,你根本避無可避。
  5. Crossing bourgeois parisienne cruelty with beaming provincial naivete, two sisters try to re - bond even when they seem worlds apart

    姊妹關系,恨糾纏的多,因為親情,你根本避無可避。
  6. Their spiritual elevation into the consciousness of the universe melted them in the joy and love of god. it was gratifying to find that the young people of sweden who comprised the majority of the audience shared such a longing for the truth

    這一次的講經活動,賓們了解到一些也許沒聽過的宇宙世界,心靈也隨即提升至宇宙意識,融入上帝的喜悅汪洋海,可喜的賓大年輕人,慕道心卻非常強烈。
  7. It is great to see the city of universal love or bo ai from a westerner ' s viewpoint

    一個西方人的視角看這座博一件很了不起的事情。
  8. Who would have thought that such a lovely girl had just survived such a deadly disease

    無法想像這樣一個可的女孩死亡邊緣被拯救回的。
  9. How they were fated to meet and an attachment sprang up between the two so that their names were coupled in the public eye was told in court with letters containing the habitual mushy and compromising expressions, leaving no loophole, to show that they openly cohabited two or three times a week at some wellknown seaside hotel and relations, when the thing ran its normal course, became in due course intimate

    對夫妻間司空見慣的糾紛,不公正誠實地報道其真相,卻照例添枝加葉聳人聽聞地渲染一番:他們怎樣命中注定相遇的,又怎樣相上的,而使兩人的名字在公眾心目中被聯系起。連他們的信件拿到法庭上去宣讀,滿紙通常那些感傷的有失體面的語句,使他們沒有開脫的餘地。
  10. Knowledge is passed from generation to generation. to trace the origin, we all learn the theory of relativity from einstein. but if einstein learned it from the future man, everything is going into a circle and we will be astonished to find that no one ever discovered it

    那未他老師學懂相對論,那老師又他的老師學懂相對論,推本索源,我們因斯坦學懂相對論,但因斯坦又那未人學的,沒有人提出過相對論呢?
  11. Theresa mo plays successful lawyer mary cheung who leads her friends marsha yuan, josie ho, and gia lin to revenge against their unfaithful men by having extra - marital affairs themselves. as first time cheaters, they of course run into a lot of troubles. at the same time, mary s husband tin eric tsang and his infidelity outing buddies jordan chan, cheung tat ming, wong yau nam sense something fishy about the ladies whereabouts lately

    戲里戲外,聶文看見孫納與見東的眼神接觸,想到也許他跟孫納之間,沒有出現過情,一切出於利益,她想他捧紅她,而捧紅她之後,孫納又要借用她的名氣,湊巧的,他即將導演的歌舞片正跟現實中他們三人的關系一模一樣,電影就如現實,上映著同一個故事
  12. Alice thought she had never seen such a curious croquet - ground in her life ; it was all ridges and furrows ; the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches

    麗絲想,可還沒見過這樣奇怪的槌球游戲呢?球場到處坎坷不平的,槌球活刺蝟,槌球棒活紅鶴紅鶴: phoenicopterus科,趾間有蹼,因種不同羽色各異,有紅灰等色。
  13. Imagine the large and splendid corso, bordered from one end to the other with lofty palaces, with their balconies hung with carpets, and their windows with flags. at these balconies are three hundred thousand spectators - romans, italians, strangers from all parts of the world, the united aristocracy of birth, wealth, and genius. lovely women, yielding to the influence of the scene, bend over their balconies, or lean from their windows, and shower down confetti, which are returned by bouquets ; the air seems darkened with the falling confetti and flying flowers

    試想那一條寬闊華麗的高碌街,頭到尾聳立著巍巍的大廈,陽臺上懸掛著花毯,窗口上飄揚著旗子,在這些陽臺上和窗口裡,有三十萬看客羅馬人,義大利人,還有世界各地的外國人,出身高貴,又有錢,又聰明的三位一體的貴族,可的女人們也被這種場面感動得忘了彤,或倚著陽臺,或靠著窗口,向經過的馬車拋撒彩紙,馬車里的人則以花球作回報。
  14. Lovely girls ; bright women, brown - haired, black - haired, an ` d grey ; youths ; stalwart men an ` d old ; gentle bo ` rn an ` d peasant bo ` rn ; all red wine fo ` r la guillotine, all daily brought into light from the dark cellars of the loathsome prisons, an ` d carried to her through the street to slake her devouring thirst

    的姑娘,漂亮的婦女;棕色頭發的,黑色頭發的,花白頭發的;年輕的人,壯實的人,衰老的人;貴族出身的,農民出身的,斷頭臺小姐的一杯杯紅色的美酒,每天監獄可憎的黑暗地窖里取出、到陽光下、通過街道給小姐送去消解她的饞渴的美酒。
  15. Lovely girls ; bright women, brown - haired, black - haired, and grey ; youths ; stalwart men and old ; gentle born and peasant born ; all red wine for la guillotine, all daily brought into light from the dark cellars of the loathsome prisons, and carried to her through the street to slake her devouring thirst

    的姑娘,漂亮的婦女棕色頭發的,黑色頭發的,花白頭發的年輕的人,壯實的人,衰老的人貴族出身的,農民出身的,斷頭臺小姐的一杯杯紅色的美酒,每天監獄可憎的黑暗地窖里取出到陽光下通過街道給小姐送去消解她的饞渴的美酒。
  16. The artists featured on jasmine s new album read like a who s who in the chinese music universe ; music lovers can look forward to contributions by jay chou, mayday s ashin, monster and masa as well as award - winning lyricist li zhuo xiong who has penned songs for well - known singers like sandy lam, stephanie sun and jacky cheung. some of the highlights on this album include the titular song track 5 about a sad first love experience, " cozy " track 2, and " memory slip " track 4 as well as jasmine s virgin composition " xu " track 12 and the karaoke version minnan dialect song " too stupid

    天八部也此次修訂幅度最大的一部書,小段譽認阿碧為乾妹子蕭峰復仇之路上突遇五位路不明的老者蕭遠山的出身事跡慕容博年輕時的回憶補充等等,大到逍遙派中無崖子李秋水天山童姥的情糾葛又加上個丁春秋王語嫣對青春不老的癡迷,致使段譽擺脫對王語嫣的心魔直至結局的全面翻盤讀者觀一場全新的閱讀震撼!
  17. The kailasanatha temple at ellora is a good example of the former, excavated from top to bottom out of a massive rock face

    羅拉的凱托撒那神廟前者的一個好例子,頭到底挖起上一塊厚重的大巖石。
  18. Darling ! or dear one ! princess marya could not distinguish the word ; but from the expression of his eyes she had no doubt what was said was a word of caressing tenderness such as he had never used to her before

    「親的」或許說: 「好孩子」瑪麗亞公爵小姐弄不清楚他所說的話,不過他眼神的表情看,他大概說了一句他沒有說過的溫情的撫的話。
  19. Likes with loving actually all is very easy, what is difficult ismutually all loves, likes the cat always to want with fish nearsomewhat, the fish actually always not like this wants to be same

    和被其實很容易的,難的互相,就像貓總想和魚近一些,魚卻不這樣想一樣。
  20. Princess marya never gave a thought to that proud word, justice. all the complex laws of humanity were summed up for her in one clear and simple lawthe law of love and self - sacrifice, laid down by him who had in his love suffered for humanity, though he was god himself

    公爵小姐沒有想到這個值得驕傲的詞兒: 「公平」 。對她說,人類所有的復雜的法則,可集中為一個簡而明的法則,即和自我犧牲的法則,也就那個懷有博之心為全人類而備受苦難的上帝本身傳授給我們的法則。
分享友人