愛打趣的 的英文怎麼說

中文拼音 [àide]
愛打趣的 英文
playful
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 打量詞(十二個叫一打) dozen
  • : Ⅰ名詞1. (趣味; 興味) interest; delight 2. (志趣) bent; purport Ⅱ形容詞(有趣味的) interesting
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. What fun is she getting out of it ? - the men were like great dogs in white flannel trousers, waiting to be patted, waiting to wallow, waiting to plaster some woman s stomach against their own, in jazz

    她得到是什麼樂?男子們象是一些穿白色法蘭絨褲大狗,等待著被人撫。等待著滾作樂,等待著在音樂聲中,用他們肚皮去摩擦一個女人肚皮。
  2. Of course i enjoy doing fun things. i like to play racquetball, joke with kids ( and anybody else ), and i probably have too many hobbies

    當然我喜歡做歡樂事。喜歡短網墻球,同孩子們(或任何人)開玩笑。我也可能有太多好。
  3. Yes, the spare time i like playing the pingpong very much, this is my hobby and interest. not only may relax the mood, but also may exercise bodily

    ,業余時間我很喜歡去乒乓,這是我好和興。不僅可以放鬆心情,還可以鍛煉身體。
  4. Tess valiantly bore their sly attacks and friendly humours, which affected her far otherwise than they supposed.

    苔絲對於他們那些萎婉含蓄,親熱友戲耍,一概硬著頭皮忍受,其實他們哪兒知道這種笑話,讓她聽來,真是感觸無限,啼笑皆非呢。
  5. Others thought that the way she dressed was inspirational. a middle - aged man took with him several copies of the suma news magazine because the artistic designs published in the issues appealed to him. some put in subscription requests because they wanted to learn chinese or thai and saw the magazines as a language - learning tool and a source of spiritual happiness as well

    展示臺上陳列清海無上師出版品,不但引起追求靈性修持人注意,也吸引了其他不同興人:有雜志封面照片上那位美麗高雅女性有認為她穿著和扮會給自己帶來靈感一位中年男士拿走了許多雜志,因為雜志美工設計引起了他則為了學習中文或泰文,要求訂閱雜志,既能學習一種語言,又能得到精神上快樂。
  6. Godliman was touched by this couple and the domestic scene, and found himself thinking of his eleanor.

    戈德利曼被這對恩夫妻和家庭樂深深動了,不禁想起自己妻子埃莉諾。
  7. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing ; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness

    他帶著挑剔眼光,發覺她身段這兒也不勻稱,那兒也不勻稱,可是他到底不得不承認她體態輕盈,惹人喜雖然他嘴上一口咬定她缺少上流社會翩翩風采,可是她落落大方愛打趣的作風,又把他迷住了。
  8. In her kind schemes for elizabeth, she sometimes planned her marrying colonel fitzwilliam. he was beyond comparison the pleasantest man ; he certainly admired her, and his situation in life was most eligible ; but, to counterbalance these advantages, mr. darcy had considerable patronage in the church, and his cousin could have none at all

    她好心好意處處為伊麗莎白算,有時候也算把她嫁給費茨威廉,他真是個最有風人,任何人也比不上他他當然也慕她,他社會地位又是再適當也沒有了不過,達西先生在教會里有很大權力,而他那位表兄弟卻根本沒有,相形之下,表兄弟這些優點就無足輕重了。
  9. A disciple of monus

    說笑
分享友人