愛理不理的 的英文怎麼說

中文拼音 [àide]
愛理不理的 英文
sullen
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 愛理不理 : attend to sb halfheartedly; look cold and indifferent; ignore; leave sb in the cold; be standoffi...
  • 愛理 : yoshida airi
  1. All emotions, especially love affairs were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

    對於他強調性,嚴謹刻板,令人欽佩冷靜沉著頭腦來說,一切情感,特別是情這種情感,都是格格
  2. All emotions, and love particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

    因為對於他強調性,嚴謹刻板,令人欽佩冷靜沉著頭腦來說,一切情感,特別是情這種情感,都是格格
  3. I don ' t see why i got to go out with mandingo and his anaconda

    解為什麼我與曼丁果人和他森蚺談上戀
  4. Winston churchill, today an idealized hero of history, was in his time variously considered a bombastic blunderer, an unstable politician, an intermittently inspired orator, a reckless self - dramatizer, and a warmongering drunkard

    譯文:溫斯頓.邱吉爾今天是一個想化歷史英雄,但當時卻看成是一個唱高調但常犯錯誤人,搖擺政客,有幾分才氣演說家,輕率裝腔作勢者,以及販賣戰爭酒徒
  5. No, something top notch, an all star irish cast, the tweedy - flower grand opera company with its own legal consort as leading lady as a sort of counterblast to the elster grimes and moody - manners, perfectly simple matter and he was quite sanguine of success, providing puffs in the local papers could be managed by some fellow with a bit of bounce who could pull the indispensable wires and thus combine business with pleasure

    是呢,而是最高級,是爾蘭首屈一指名角會演,由特威迪-弗羅爾大型歌劇團團長正式夫人擔任主角,足以和埃爾斯特格萊姆斯79與穆迪-曼納斯80一比高低。這是十分簡單事,他對此舉成功充滿自信。關鍵在於得有個能夠在背後操持料傢伙,能讓當地報紙給大吹大擂一番。
  6. It ' s impossible to grasp just how powerful love is, it can sustain us through trying times, or motivate us to make extraordinary sacrifices, it can force decent man to commit darkest deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths, and long after we are gone, love remains, burned into our memories, we all search for love, but some of us, after we ' ve found it, wish we hadn ' t

    我們可能是如何強大,它能支持我們度過困難時光,或者激勵我們走出非同尋常犧牲,它能迫使正派男人做出最黑暗事,或者促使普通女人尋找隱藏真相,在我們過世很久之後,依然存在,深深刻在我們記憶中,我們都在尋找,但我們中一些人,在我們找到之後,寧願希望沒找到過。
  7. Such a serious comment about christmas make fashion - keen youngsters in shanghai feel unreasonable. “ let chinese experience the feel of festivals of exoticism

    這麼嚴肅公開批評聖誕節,讓一向最追流行上海年輕人,覺得非常解。
  8. Thanks to the school of scientific philosophers he favored, he knew the biological significance of love ; but by a refined process of the same scientific reasoning he reached the conclusion that the human organism achieved its highest purpose in love, that love must not be questioned, but must be accepted as the highest guerdon of life

    由於他所喜科學哲學家流派,他懂得了生物學意義但是通過同樣細致科學推他達到了一個結論:人類結構在情中達到了最高目標。容懷疑,只能被接受為生命最高回報。
  9. Every lingering struggle in his favour grew fainter and fainter ; and in farther justification of mr. darcy, she could not but allow that mr. bingley, when questioned by jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair ; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance - an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways - seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust - any thing that spoke him of irreligious or immoral habits

    盡管達西態度傲慢可厭,可是從他們認識以來特別是最近他們時常見面,她對他行為作風更加熟悉她從來沒有見過他有什麼品行端或是蠻地方,沒有看見過他有任何違反教義或是傷風敗俗惡習他親友們都很尊敬他,器重他,連韋翰也承認他愧為一個好哥哥,她還常常聽到達西撫備至地說起他自己妹妹,這說明他還是具有親切情感。
  10. That would reveal much about the lunar orbit and that data could in turn be used to test some of the tantalizing ideas in einstein ' s theories

    這就可以揭示許多關于月球軌道奧秘。這些數據繼而又可以用來檢驗因斯坦論中一些令人困擾捉摸概念,
  11. I don ' t care if you don ' t wanna hear it. you are the poster child for the dsm iii

    聽我可管。你就是心障礙診斷與統計手冊第三版里作病例兒童。
  12. If i am content to heal a hurt slightly, saying “ peace, peace, ” where is no peace ; if i forget the poignant word “ let love be without dissimulation ” and blunt the edge of truth, speaking not right things but smooth things, then i know nothing of calvary love

    若我滿足於輕微地醫治一個創傷,說平安,平安,而其實並沒有平安;若我忘記那句尖銳話:可虛假而把真利刃弄鈍講應講話,只說叫人舒服話那我就還是絲毫懂加略山
  13. Ligo leather company was established in 1986 as a leather importer, and is stepping into the 19th year in the operation of leather business with famous leather tanneries all over the world. here in taiwan, our subsidiary noble furnishing is a leather stockist whom supply the leather to major sofa makers in taiwan

    獸皮是所有原料當中最適合人類使用材質,它具備了透氣性高、彈性,甚至易毀損特性,基於鼓勵大家用皮革念,季憲公司也嘗試把皮革放在網路上販賣。
  14. " indeed, my dear friend, " said beauchamp first, who had either the most feeling or the least dissimulation, " allow me to congratulate you ; this is a very unhoped - for conclusion of a very disagreeable affair. " albert remained silent and wrapped in thought

    「真,我親朋友, 」波尚首先說,知道他究竟是受到了怎樣感動,或是因為裝腔作勢, 「請允許我向你道賀,對于這樣一件非常難事情,這確是一個想象結果。 」
  15. It wasn ' t good. she was so cold to me

    太好她對我愛理不理的
  16. Always also say to dislike to still like not and up to english, so love reason disregard to english, then plus oneself also nothing ambition

    一直以來對英語也說上討厭還是喜歡,所以對英語是愛理不理的,再加上自己也沒什麼上進心吧!
  17. The perpetual commendations of the lady either on his hand - writing, or on the evenness of his lines, or on the length of his letter, with the perfect unconcern with which her praises were received, formed a curious dialogue, and was exactly in unison with her opinion of each

    只聽得彬格萊小姐恭維話說個停,是說他字寫得好,就是說他字跡一行行很整,要就是贊美他信寫得仔細,可是對方卻完全是冷冰冰。這兩個人你問我答,形成了一段奇妙對白。
  18. Blanche ingram, after having repelled, by supercilious taciturnity, some efforts of mrs. dent and mrs. eshton to draw her into conversation, had first murmured over some sentimental tunes and airs on the piano, and then, having fetched a novel from the library, had flung herself in haughty listlessness on a sofa, and prepared to beguile, by the spell of fiction, the tedious hours of absence

    登特太太和埃希頓太太拉布蘭奇英格拉姆小姐一起聊天,她地拒絕了,自己先是伴著鋼琴哼了一些感傷曲調,隨后從圖書室里拿了本小說,傲氣十足卻無精打彩地往沙發上一坐,準備用小說魅力,來消磨幾個鐘頭無人作伴乏味時光。
  19. His grandfather rab tommy mckee and stan are too absorbed in their criminal careers to pay much attention to the lad whom they treat with contempt

    祖父和史丹致力於他們販毒大計,對賴恩
  20. Thank you, master, for giving us the chance to convey your message of love and profound truth to the less fortunate residents of northern thailand

    感謝師父,讓我們有機會將您與真信息傳達給比較人。
分享友人