慣用包裝 的英文怎麼說

中文拼音 [guànyòngbāozhuāng]
慣用包裝 英文
customary tare
  • : Ⅰ動詞1 (習以為常 積久成性; 習慣) be used to; be in the habit of 2 (縱容; 放任) spoil; indulge...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • 慣用 : 1. (慣于使用) habitually practise; consistently use2. (慣于使用的) habitual; customary
  1. The idea of standardizing on an archive file convention for packaging multiple, related xml documents and support files is a popular and well - trodden one : xml expert rick jelliffe has developed an xml application archive format that is based on zip ; there is also direct internet message encapsulation dime, which is an internet draft, but is more complex and intended for messaging and web services rather than generalized archives

    關于使歸檔文件約定標準化以打多個相關的xml文檔及其支持文件的想法,是一種流行的和的思想: xml專家rick jelliffe開發了一種基於zip的xml應程序歸檔( xml application archive , xar )格式;還有「直接因特網消息封」 ( direct internet message encapsulation , dime ) ,它是一個因特網草案( internet draft ) ,但要復雜得多,並且主要是針對消息傳遞和web服務而不是通的歸檔文件。
  2. The seller must provide at his own expense packaging unless it is usual for the particular trade to make the pods of the contract description avail - able unpacked which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport for example modal - ities, destination are made known to the seller before the contract of sale is concluded

    賣方必須自付費提供按照賣方在訂立合同前已知的有關該貨物運輸如運輸方式目的地所要求的除非按照相關行業例,合同所指貨物通常無需應作適當標記。
  3. The seller must provide at his own expense packaging unless it is usual for the particular trade to send the goods of the contract description unpacked which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport for example modalities, destination are made known to the seller before the contract of sale is concluded

    賣方必須自付費提供按照賣方在訂立銷售合同前已知的有關該貨物運輸如運輸方式目的地所要求的除非按照相關行業例,合同所述貨物通常無需發運。應作適當標記。
分享友人