的英文怎麼說

中文拼音 [měng]
英文
形容詞(糊塗; 不明事理) muddled; unaware; ignorant; dull
  1. But tragedy rocked the world of this bubbly girl at a young age

    但是悲劇在這個開心女孩的懂年紀發生了。
  2. The inertia of history and nescience in flourishing age

    歷史的慣性與盛世的
  3. Some of his younger fans, however, are impressed with radcliffe ' s tough new look. " i am completely stunned by these pix, " wrote ginny potter on fan site danradcliffe. co. uk

    基尼特在「哈迷」網站danradcliffe . co . uk上說: 「看到那些照片時,我簡直都了! 」
  4. Polydor summer special vol. 2 reissue version

    多多寶麗多vol . 2 -臉心精復黑王
  5. Mrs. ching was stunned by this news.

    秦太太給這一炮打了。
  6. In my twilight, unfocused state i saw him almost as a spirit shape rather than a full blown person

    我當時正處于那種視力模糊的懂狀態中,而他對我來說,就像個幽靈,而不是一個完整的人影。
  7. Because, you know, when you get scared that way, and it keeps running on, and getting worse and worse all the time, and your wits gets to addling, and you get to doing all sorts o wild things, and by and by you think to yourself, spos n i was a boy, and was away up there, and the door ain t locked, and you - " she stopped, looking kind of wondering, and then she turned her head around slow, and when her eye lit on me - i got up and took a walk

    換了別人,誰都會這么干啊。因為,你知道,人要嚇成這個樣子,而且嚇得越來越厲害,越來越糟,你的腦袋給嚇了,你就什麼樣的荒唐事都做得出來。到了后來,你會自個兒尋思,假如我是個男孩,獨自在那裡,門又沒有上鎖,那你」她說到這里停住了,神情顯得有點兒惶惑,慢慢地轉過頭來,當眼光落到我身上時我站了起來,出去遛達一會兒。
  8. Uncle mung is elected the president of the resident commission of rose garden, but much to the dismay of the residents, he is full of whims, as a result, the living environment of block e deteriorates and the property prices drops by more than 50 percent. it never rains but it pours

    伯當上了業主立案法團主席后,便好大喜功朝令夕改干預太多,使到e座的居住環境急轉直下,居民充滿怨氣,問題叢生,物業評級一直急降,而樓價也由高峰期回落一半有多。
  9. Retiree uncle mung lives in a flat on block e, zone 23 of rose garden together with his wife aunt mung. they are very nice people, always ready.

    退休老人伯與太太太居住于玫瑰園23區e座某單位,他們天性熱心助人,但往往卻越幫越忙,好心做壞事。
  10. Retiree uncle mung lives in a flat on block e, zone 23 of rose garden together with his wife aunt mung. they are very nice people, always ready to help people, but just to make things worse

    退休老人伯與太太太居住于玫瑰園23區e座某單位,他們天性熱心助人,但往往卻越幫越忙,好心做壞事。
  11. They struggled stupidly under it for a few seconds.

    他們懂懂地胡亂抓了好一陣。
  12. We should not idle away our time, and drift in frivolous thoughts. it is best to nurture our innate goodness and develop our ability to help others

    人生在世,不能無所事事、懂懂而虛度一生,應發揮我們的良知良能,造福人群。
  13. All these exit routes are used by the " mules " foolish couriers who carry drugs for racketeers

    這些出境通道正好為一些貪圖小利及然為販毒集團運毒的人所利用。
  14. The woman sat up, puzzled, rubbed her eyes with the back of her reddened hands, and yawned profusely

    女人懂懂地坐起來,用通紅的手背揉著眼睛,打了一個長長的哈欠。
  15. I practiced in a muddled - headed way for some more years. meanwhile, many things happened in my life and i learned the most difficult lessons

    懂懂地又修了幾年,而這幾年可說是我修行過程中發生最多事情功課學得最困難的幾年。
  16. Remembering the attending of this school six years ago, we were all ignorant kids, and we were unfamiliar with everything

    還記得六年前,我們剛進學校時還是個懂無知的小毛頭,對校園里的所有事物都覺得很生疏。
  17. In an ancient temple we encounter a little boy. through practicing zen buddhism and kungfu, our little monk eventually grows and finally reaches the sacred goal of enlightenment

    故事發生在山上一座古老的寺院內。一個小和尚從懂無知的童年,通過練武、習禪,最終走入大智大勇的人生境界。
  18. After being taken into the temple the young novice monk called chun yi the pure one has many temptations to overcome, but through hard work and over time he conquers and finally reaches his sacred goal of enlightenment

    故事發生在山上一座古老的寺院內。一個小和尚從懂無知的童年,通過練武習禪,最終走入大智大勇大徹大悟的人生境界。
  19. But i soon realized that these people are not evil but merely ignorant unenlightened to the philosophy of our first precept, do not kill or otherwise harm sentient beings, and oblivious to the concept of relating to animals as our brethren under gods dominion

    后來我了解到這些人並不兇惡,只是無明,他們對於我們所持的第一戒不殺生懂無知,而且也不了解在上帝的國度內,動物就如同我們的兄弟手足一般。
  20. At midnight, you will find, from long or short life experiences, something can pacify you only are those past happy or sorrow, black or white worries as well as ever ignorant and frivolous you making those worry

    子夜時分,你會發現,或長或短的人生經歷里,能撫慰你的,只是那些過往、或喜或憂,或黑或白的心事,以及製造那些心事的曾經懂、輕狂的你。
分享友人