懷念之情 的英文怎麼說

中文拼音 [huáiniànzhīqíng]
懷念之情 英文
nostalgically
  • : Ⅰ名詞1 (胸部或胸前) bosom 2 (心懷; 胸懷) mind 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (思念; 懷念) thin...
  • : Ⅰ動詞1 (看著文字發出聲音; 讀) read aloud 2 (上學) study; attend school 3 (想念; 考慮) think...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • 懷念 : cherish the memory of; think of
  1. Maintained by the " privately funded, non - profit, apolitical " better hong kong foundation, this site aims to boost international commerce confidence in hong kong

    -一旦踏上這片熱土,您就會為,這里的一切都會使您流連忘返,終生
  2. At moments, instead of indicting king arthur's england, he speaks of it nostalgically in much the same terms as when he recalls the missouri of his boyhood.

    有些時候,他非擔沒有去譴責阿瑟王朝時代的英國,反而對它有了懷念之情,就象他少年時代的密蘇里州那樣。
  3. Call for green food and long for healthy lifehas been our firm belief all along. from the hardship at beginning to todays fruits that baoxin has achieved and through the difficulties baoxin has experienced, self - confident, sincere, leading and hard strugglehas become the spirit of our company. baoxin has gained better understanding to the market and developed deeper love towards greed food industry during the process

    「喚綠色食品,渴望健康生活」是我們一貫的堅定信,從創業初的艱辛歷程到如今的春華秋實,一路的風雨兼程甘苦與共,鑄就了「自信真誠超前搏擊」的精神,更成就了我們對市場的深刻理解,更堅信了對綠色食品事的滿
  4. He personally, being of a sceptical bias, believed, and didn t make the smallest bones about saying so either, that man, or men in the plural, were always hanging around on the waiting list about a lady, even supposing she was the best wife in the world and they got on fairly well together for the sake of argument, when, neglecting her duties, she chose to be tired of wedded life, and was on for a little flutter in polite debauchery to press their attentions on her with improper intent, the upshot being that her affections centred on another, the cause of many liaisons between still attractive married women getting on for fair and forty and younger men, no doubt as several famous cases of feminine infatuation proved up to the hilt

    他這個人是有疑癖的,他相信,並且毫不猶豫地斷言:天下即便有賢妻,而夫妻間又處得十分融洽,也仍會有一個或幾個男人,總是依次守候在她周圍,纏住不放。而一旦她怠慢了自己的本分,對婚姻生活感到厭倦,就會心生邪,騷動不寧起來,於是她賣弄風,招惹男人們,到頭來就會移于旁人。於是,年近四十而風韻猶存的有夫婦與年紀比自己輕的男子間就艷聞244頻傳了,毫無疑問,好幾起有名的女子癡事例都證實了這一點。
  5. It is popular to wear a wreath ( 7 ) of rosemary ( 8 ) in czech republic, which symbolizes remembrance

    (在捷克共和國,佩戴迷迭香花環很流行,它表達了懷念之情
  6. We have been roommates and friends from fragrant spring might to windy autumn happily. may we remember the old good days forever and our friendship be everlasting

    我們曾聯床西窗,澆灌手足誼,從花香彌漫的春夜,到風蕭蟲唧的秋日,洋溢歡樂,充滿趣。願我們永遠往昔佳日,讓友誼樹常青。
  7. Yet, though such criminal propensities had never been an inmate of his bosom in any shape or form, he certainly did feel, and no denying it while inwardly remaining what he was, a certain kind of admiration for a man who had actually brandished a knife, cold steel, with the courage of his political convictions though, personally, he would never be a party to any such thing, off the same bat as those love vendettas of the south - have her or swing for her - when the husband frequently, after some words passed between the two concerning her relations with the other lucky mortal the man having had the pair watched, inflicted fatal injuries on

    犯罪傾向從來不曾以任何形狀或形式在他內心裏萌生過盡管仍不改初衷,然而對這個基於政治信,真正拿出勇氣舉刀白晃晃的刀的人,他的確還是著一腔敬慕,但是就他個人而言,他是決不願意參與進去的,這跟他不願意被卷進南國那種由於愛而引起的族間仇殺案中去是一樣的。要麼擁有她,要麼就為她而上絞架這種時候,通常都是丈夫為了妻子跟那個幸運男子間的關系丈夫曾派人監視那兩個人的行動,跟她爭吵了幾句。
  8. In their own home, or wherever they are staying by force of circumstances, as long as they are totally free from any desire to relapse into sin, as has been stated above, and intend to observe the three habitual conditions as soon as they possibly can ; they will make the visit in spirit, should they deeply desire to do so, with faith in the real presence of jesus christ in the sacrament of the altar, and they will recite the " our father " and the creed, and in addition, a pious invocation addressed to jesus in the sacrament for example, " praise and thanks be at every moment to the blessed sacrament "

    1 .因病或其他正當理由而無法前往聖堂或小堂朝拜聖體的信友,只要如上所述決心棄絕一切罪惡,真心愿意在況許可時盡快履行得大赦的三項常規,即使留在家中或逼不得已須留在某地點,只要深信耶穌基督真實臨在聖體聖事內,並全心渴望,以心神朝拜聖體,同時誦天主經和信經,及以短誦呼求耶穌聖體例如:願耶穌至聖體,常受贊美稱謝,即可獲得全大赦
  9. Probably, we live in city, resemble every puppet, we probably think of that antiquited puppet show, in the prattle music for voices in a chinese opera carefree and leisurely drift, in short, life always can give us a lot of coming to realize, we probably, ought to in one tender sentiments thick and solid, being giving off, that bits and pieces, a volume being assembled gradually by them being accomplished are worth it the individual ancient book and record collecting on the paper having kind handle light yellow, under the precis writer

    或許我們生活在都市,像一個個木偶,或許我們那古老的木偶戲,在咿呀的唱腔中悠然飄蕩,總,生活總是能給我們許多的感悟,或許,我們應該在一本厚實的,散發著溫,有著親切手感的淡黃的紙上,記錄下那點點滴滴,讓他們逐漸匯集成一部值得收藏的個人典籍
  10. Many distinguished musicians performed beautiful musical pieces, including enchanting works adapted from supreme master ching hai s poems that touched the hearts of all present. now, at the audio - video center of our quan yin websites, we have set up an exclusive web page dedicated to one world. of peace through music, so that everyone can relive the grandeur of the most ethereal musical event of our time

    1998年12月18日晚上,在洛杉磯聖殿音樂廳舉行和平音四海一心音樂會,結合當今音樂界的佼佼者,演出清海無上師多首動人心弦的抒詩,和平曼妙的樂音,令人不已,所以我們在觀音網站影音中心特別推出和平音四海一心專欄,讓大家在網站上可以重溫這場天庭歡唱世紀交響的盛會。
  11. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood

    著這些信,我們將能夠把這個國家嘈雜刺耳的聲音,轉換成充滿手足的美妙交響樂。
  12. Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance

    鄉村的新娘還保留著佩帶迷迭香花環的古老習俗,以表懷念之情
  13. Brides in the countryside carry, on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance

    鄉村的新娘還保留著佩戴迷迭香花環的古老習俗,以表懷念之情
  14. Suffice it to say that everyone was in the highest spirits and that, of all the women there, many had known the dead girl and gave no sign that they remembered her

    我必須一提的是,當時大家都興高采烈。女人中間雖有很多人是死者生前的熟人,但這會兒似乎對死者毫無懷念之情
  15. As he looked through his dead wifes papers and belongings, he had no feeling towards her memory but one of pity that she had not known the happiness he knew now

    他在處理亡妻的事務和一些文件的時候,除了惋惜她已經永遠不可能知道他現在所知道的幸福外,對亡妻竟然沒有絲毫懷念之情
分享友人