扶鞍上馬 的英文怎麼說
中文拼音 [fúānshàngmǎ]
扶鞍上馬
英文
mount a horse; get into the saddle-
The king lifted her into the saddle, and with his hand on the bridle he led her along the pathway.
國王扶她上馬鞍,他一隻手牽著韁繩,領著她沿著小徑走去。Nothing to do but hitch your rope ladder to the battlements, shin down it, break your leg in the moat - because a rope ladder is nineteen foot too short, you know - and there s your horses and your trusty vassles, and they scoop you up and fling you across a saddle, and away you go to your native langudoc, or navarre, or wherever it is. it s gaudy, huck. i wish there was a moat to this cabin
此外不用忙別的什麼事,只消把你的繩梯拴在城垛上,順著它爬下去,然後在城墻里摔壞了腿因為,你知道吧,那繩梯短了十九英尺好,你的馬,你忠實可靠的親隨正守在那裡,他們連忙把你給打撈起來,扶你跨上馬鞍,你就飛奔而去,去到你的老家朗格多克或者納伐爾,或者別的什麼地方。D urberville stopped the horse, withdrew his feet from the stirrups, turned sideways on the saddle, and enclosed her waist with his arm to support her
德貝維爾勒住了馬,把腳從馬鐙里抽出來,坐在馬鞍上側過身去,用胳膊摟著她的腰,把她扶住。The minute he was on, the horse begun to rip and tear and jump and cavort around, with two circus men hanging on to his bridle trying to hold him, and the drunk man hanging on to his neck, and his heels flying in the air every jump, and the whole crowd of people standing up shouting and laughing till tears rolled down
他一騎上馬背,馬便亂蹦亂跳,一邊繞著圈兒撩蹶子,馬戲班的兩個人使勁拖住馬鞍子,想扶住他。那個醉鬼呢,使勁抓住了馬脖子。馬每跳一回,他的腳後跟便被拋向空中一回。He drew his left foot out of the stirrup, and with a lurch of his whole person, frowning with the effort, brought it up to the saddle, leaned on his knee, and with a groan let himself drop into the arms of the cossacks and adjutants, who stood ready to support him
他從馬鐙里抽出左腳,然後向前傾著整個身子,吃力得皺起了眉頭,左腳使勁邁過馬鞍,又用臂肘支撐著膝蓋,哼哧了一聲,整個人就歪倒在準備扶他的哥薩克們和副官們的手臂上。He had already grasped the pommel of his saddle to dismount and stab the wolf, when suddenly the beasts head was thrust up above the mass of dogs, then his fore - legs were on the bank of the watercourse
他已經扶著鞍橋,要下馬刺殺這只豺狼,忽然野獸從這群獵犬中間探出頭來,接著它伸出兩只間腳,踩在坑沿上。The hussars, galloping up, freed his foot, and got him into his saddle. the hussars were busily engaged on all sides with the dragoons ; one was wounded, but though his face was streaming with blood he would not let go of his horse ; another put his arms round an hussar as he sat perched up behind on his horse ; a third was clambering on to his horse, supported by an hussar
馳過來的驃騎兵幫他把腳抽出來並把他扶到馬鞍上,驃騎兵們從四方收容騎兵有一個受了傷,滿臉是鮮血,仍不願放棄自己的馬另一個抱著驃騎兵坐在馬屁股上第三個由驃騎兵扶著才爬上馬背。分享友人