抓住你拉 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāzhù]
抓住你拉 英文
gotcha! = got you
  • : 動詞1 (手指聚攏 使物體固定在手中) grab; clutch; get; seize; grasp 2 (搔抓) scratch 3 (捉拿; ...
  • : Ⅰ動詞1 (居住; 住宿) live; lodge; reside; accommodate; stay 2 (停住; 歇下) stop; cease; knock ...
  • : 1. (第二人稱單數) you 2. (第二人稱復數) you 3. (泛指任何人) you; one; anyone
  • : 拉構詞成分。
  1. " really, m. de blacas, i must change your armorial bearings ; i will give you an eagle with outstretched wings, holding in its claws a prey which tries in vain to escape, and bearing this device - tenax.

    我讓猜一謎,有一隻展開雙翅的老鷹,它的腳爪了一隻獵物,這個獵物想逃跑,但又逃不了,它的名字就叫做丁文:固執。 」
  2. You are attempting the coxcomb, are you ? wait till i get hold of those elegant locks - see if i won t pull them a bit longer

    打算作個花花公子么,是不是等我那些漂亮的卷發瞧瞧我會不會把它再長一點! 」
  3. And as for that sheet they made the rag ladder out of, ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming - pan, and most a thousand things that i disremember now, and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night, as i was a - telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools us but the injun territory robbers too, and actuly gets away with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time

    還有麵粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不起來的上千種東西,還有新的印花布衣服啊等等的。可我和西斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對說過了。可是我們沒有一個能他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而如今到了最後一刻,啊,看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻子底下呢還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!
  4. The method is puts on the activity t - shirt with the urine piece, lets the baby hold your thumb, then his bodily away bed surface several inch, if the baby grasps time the feeling which has lets go, lets him lie down on the bed

    方法是穿上好活動的t恤與尿片,讓寶寶的大拇指,然後將他的身體離床面幾? ,如果寶寶握不有鬆手的感覺時,就讓他躺回床上。
  5. You didn ' t get demora. he ' s shooting at us

    德墨,他在向我們開火
  6. Catch hold of this rope, and we ' ll pull you up

    這根繩子,我們就會把上來
  7. Take hold of your end of the stick, and we ' ll pull you up

    棍子的那一端,我們把上來。
  8. Your mind is my treasure, and if it were broken, it would be my treasure still : if you raved, my arms should confine you, and not a strait waistcoat - your grasp, even in fury, would have a charm for me : if you flew at me as wildly as that woman did this morning, i should receive you in an embrace, at least as fond as it would be restrictive

    的腦袋是我的寶貝,要是出了毛病,也照樣是我的寶貝。要是囈語連篇,我的胳膊會圍,而不是緊身馬甲即使在動怒的時候,對我說來也是迷人的。要是像今天早上的那個女人那樣瘋狂向我撲來,我會用擁抱接受,至少既起到制止的作用,又顯出撫愛來。
  9. Your horses got as far as ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange - looking man, - an arab, a negro, or a nubian, at least a black of some nation or other - at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself ; and certainly he must have had a most wonderful escape. the count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor edward to life

    必須知道,我親愛的朋友,當我駕著的馬跑到達蘭大街的時候,它們突然象發了瘋似的向前直沖,以致只要有什麼東西在前面擋它們的去路,我和我那可憐的愛德華一定會撞得粉身碎骨,當時我覺得一切都完了,突然一個相貌古怪的人,或者說一個阿伯人或努比亞人,總之,是一個黑人,在伯爵的一個手勢之下他原是伯爵的僕人,突然上前來了那匹暴怒的馬,甚至冒著他自己被踩死的危險,使之免於死,實在是一個真正的奇跡。
  10. The pain of such a blow will cause him to stop, and when he does, you should grab the back of his neck with both hands and pull his head downward as you twist clockwise, flipping him onto the ground at your feet

    疼痛的這種打擊將導致他停止,而當他出現時,應該回到他的脖子,兩手他的頭部向下,因為扭順時針,翻動他丟在地上,在的腳。
  11. Dug a metal when your flank was crumbling we could have had dorius

    在高加米的側翼被圍攻時要是打得再好一點,我們早就大流士了
  12. Gotcha ! = got you

    抓住你拉!難
分享友人