抱罪 的英文怎麼說

中文拼音 [bàozuì]
抱罪 英文
feel guilty; be conscious of guilt
  • : Ⅰ動詞1 (用手臂圍住) carry in breast; hold with both arms; embrace 2 (初次得到) have one s fir...
  • : Ⅰ名詞1 (犯法的行為) crime; guilt 2 (過失) fault; misconduct; blame; wrongdoing 3 (苦難; 痛苦...
  1. In the morning i took the bible, and beginning at the new testament, i began seriously to read it, and impos d upon my self to read a while every morning and every night, not tying my self to the number of chapters, but as long as my thoughts shou d engage me : it was not long after i set seriously to this work, but i found my heart more deeply and sincerely affected with the wickedness of my past life : the impression of my dream reviv d, and the words, all these things have not brought thee to repentance, ran seriously in my thought : i was earnestly begging of god to give me repentance, when it happen d providentially the very day that reading the scripture, i came to these words, he is exalted a prince and a saviour, to give repentance, and to give remission : i threw down the book, and with my heart as well as my hands lifted up to heaven, in a kind of extasy of joy, i cry d out aloud, jesus, thou son of david, jesus, thou exalted prince and saviour, give me repentance

    忽然,就像有天意似的,在我照例翻閱聖經時,讀到了這句話: "上帝又高舉他在自己的右邊,立為君王和救主,將悔改的心和赦的恩,賜給以色列人。 "於是,我放下書,雙手舉向天空同時,我的心靈也升向天上,並欣喜若狂地高喊: "耶穌,你大衛的兒子,耶穌,你被上帝舉為君王和救主,請賜給我悔改的心吧! "這是我有生以來第一次算得上是真正的祈禱,因為,我這次祈禱與自己的境遇聯系了起來,並且,這次祈禱是受了上帝的話的鼓舞,著一種真正符合聖經精神的希望。
  2. Many people complain about the sin tax in utah

    許多人怨猶他州過高的孽稅。
  3. These reflections oppress d me for the second or third day of my distemper, and in the violence, as well of the feaver, as of the dreadful reproaches of my conscience, extorted some words from me, like praying to god, tho i cannot say they were either a prayer attended with desires or with hopes ; it was rather the voice of meer fright and distress ; my thoughts were confus d, the convictions great upon my mind, and the horror of dying in such a miserable condition rais d vapours into my head with the meer apprehensions ; and in these hurries of my soul, i know not what my tongue might express : but it was rather exclamation, such as, lord

    然而,這種祈禱,有口無心,既無良好的願望,也不任何希望,只是恐懼和痛苦的呼喊而已。這時,我思想極度混亂,深感自己孽深重,而一想到自己將在如此悲慘的境況下死去,更是恐怖萬分。我心靈惶恐不安,不知道自己嘴裏說了些什麼話,只是不斷地呼喊著這樣的話: "上帝啊,我多可憐啊!
  4. I ' m so sorry for all the sins i ' ve committed against you

    對于犯下冒犯您的行我深感
  5. Suppose someone wrongs us, accuses us of something that we have not done, or deprives us of something that we rightfully deserve, then we need a lawyer to defend for us because we do not know much about the law. he is an expert and can argue for us, then we need an attorney. they should be the ones who defend the weak and help ignorant or oppressed people

    比方說,有人誤會我們,或控告我們莫須有的名,或剝奪我們應有的權利,正因為我們對法律所知有限,所以才聘請律師為我們辯護,由於法律是律師的專長,他們可以幫我們辯護,所以才需要律師,而律師也應該替弱勢無知,或被壓迫的人打不平才是。
  6. I ' m so sorry i got you into this mess

    我真歉,讓你遭
  7. When they almost left the pub street, the general talked in the radio, hoi knew this was not good and told they were innocent, he was the one to kill his son. actually the mastermind behind was the general himself, otherwise the army could not be arrived within 10 minutes of the event. when they turned to the concern of the street, gun - shot sounded

    將軍回到家中,他的家中掛著一幅曼谷市市長競選海報,相中人正是將軍,而著剛出生兒子的將軍,拿起書桌上的一幀家庭合照,內里除了將軍與美麗之外,還有被海所殺的兒子,將軍把相片以及他的兒子生前一些犯證據一拼燒掉,將軍流下一滴眼淚,並將這一切的秘密帶連同兩個兒子的記錄一拼埋在心裏
  8. And i believe as a compilation of men and women who came together, who squeezed out from the scriptures steps that would help us to grow into the people that god wants us to be, overcoming our addictions and overcoming our sin and developing into the humans that espouse the love and the purity and the goodness of god

    我相信我們眾人聚集一起,研究聖經的原則,找出步驟使我們能成長,成為神想我們成為的人,克服令我們沉迷的事我們的進而成長,擁神的慈愛聖潔良善。
  9. Such an interview, perhaps, would have been more terrible than even to meet him as she now did, with the hot, mid - day sun burning down upon her face, and lighting up its shame ; with the scarlet token of infamy on her breast ; with the sin - born infant in her arms ; with a whole people, drawn forth as to a festival, staring at the features that should have been seen only in the quiet gleam of the fireside, in the happy shadow of a home, or beneath a matronly veil, at church

    或許,在另外一種場合同他邂逅要益發可怕。如今呢,她那本來只該在壁爐旁恬靜的柔光中b在家中幸福的暗處或在教堂的莊嚴氣氛籠罩下才能看到的姿容,卻在聚攏來的全鎮人面前,被大家象看熱鬧似的死盯著:炎炎的午日燒灼著她的面孔,照亮了臉上的恥辱,她胸前佩著醜陋的鮮紅標記,懷中著因孽而生下的嬰兒。
  10. Forgive us. " they learned honesty and humility, openness and transparency in the presence of jesus christ in that house. that doesn t mean that they have always been positive. or that there were no conflicts

    在我們犯錯時,我們會說:孩子,請原諒我們別怪主耶穌,我們不應該這樣做,請你原諒我們他們從中學習到誠實謙遜開放態度和主跟我們同在,不是說我們能永遠保持積極,也不是說我們永不會有爭執。
  11. Had the man continually complained about his guilty feelings, it would not have helped in any way. who would it have helped

    如果那個人一直在那邊著自己的惡感,這樣也不是辦法,對誰有用呢?
  12. They complain that the migrants have brought crime and prostitution, that they are putting pressure on population control and social order ; that they are threatening to take already scarce city jobs and exacerbating housing shortages ; and that they have worsened traffic and sanitation problems

    他們怨民工把犯和賣淫帶來了,給城市人口的控制和社會秩序帶來了壓力,並威脅著奪走本來已很緊張的城市工作機會,使得城市住房、交通、衛生等問題更為突出。
  13. If i m still in it, i m in it for life always stay down and keep my motha fuckin game tight

    為何你的擁都像在贖哦為何你說愛我都在慚
  14. I am expiating a moment of selfishness, and so i always say to la carconte, when she complains, hold your tongue, woman ; it is the will of god

    我現在就是在為那一時的自私贖,所以每當卡爾貢特娘們怨的時候,我總是對她說,別說了,娘們!這是上帝的意志。 」
  15. Now i have no idea what she had done. all i can say is that she was weeping bitterly and clasping to her a child only a few months old from which she was about to be separated by her arrest

    我不知道這個姑娘犯了什麼,只見她痛哭流涕地著一個才幾個月大的孩子親吻,因為她被捕后,母子就要骨肉分離。
  16. We never cherish any unrealistic fancies about those desperate criminals

    我們對那些亡命的犯從來不任何不切實際的幻想
  17. And if in addition to this that person is, as i am, of negro lineage with all the hopes and yearnings of hundreds of millions of human souls dependent in some degree on her striving, then her bitterness amounts to crime

    不僅如此,假如這個人,像我一樣,是個黑人,而且億萬人在某種程度上都依靠她的奮斗,對她傾注了所有的希望和期盼,那麼,她的怨近乎犯
分享友人