抵押土地條例的英文怎麼說

中文拼音 [detiáo]
抵押土地條例英文
encumbered estate act

  • : 動詞[書面語]1. (拍) strike2. (打擊) beat3. (拋擲) throw
  • : Ⅰ動詞1 (把財物交給對方作為保證) give as security; mortgage; pawn; pledge 2 (扣留) detain; tak...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • 條例: regulations; rules; ordinances; imperative

※中文詞彙抵押土地條例在字典百科國語字典中的解釋。

  1. The tirem model includes environmental factors such as topography, atmospheric conditions, soil and ground conditions, and receiver and transmitter characteristics

    模型包括環境因素,貌、大氣壤和件及收信機和發信機的特徵。
  2. 4 a resumption in pursuance of a recommendation by the secretary under this section shall be deemed to be a resumption for a public purpose within the meaning of the lands resumption ordinance cap. 124

    4依據局長根據本所作建議而進行的收回,須當作為收回第124章所指的收回作公共用途。
  3. " the chief executive in council is the authority to approve such resumption applications and the affected property owners will be compensated fairly under the lands resumption ordinance and the affected tenants will be properly rehoused, " he said

    他說收申請須由行政長官會同行政會議批準,而受影響的物業業主均會根據收回的規定獲得公平的補償,受影響的租戶則可獲房屋安置。
  4. 4 without prejudice to the lands resumption ordinance cap. 124, the authority may make reference to the commencement date of the implementation of the project notified in the gazette for determining, in accordance with the authority s policies as published from time to time, the eligibility of any person to receive compensation, payments or other benefits including the provision of alternative residential accommodation where necessary as a result of the authority s implementation of the project

    4在不損害收回第124章的原則下,市建局可參照憲報所公布的項目開始實施的日期,以按照市建局不時公布的政策,決定某人因市建局實施該項目而可收取補償款項或其他利益包括在有需要情況下獲提供其他居所的資格。
  5. A contract for assigning the right to the use of land is signed in accordance with the provisions in chapter ii of these regulations and the land user makes up for the payment of the assignment fee to the local municipal or county people ' s government or uses the proceeds resulting from the transfer, lease or mortgage to pay the assignment fee

    (四)依照本第二章的規定簽訂使用權出讓合同,向當市、縣人民政府補交使用權出讓金或者以轉讓、出租、所獲效益使用權出讓金。
分享友人