抽子 的英文怎麼說

中文拼音 [chōuzi]
抽子 英文
puller
  • : 動詞1 (把夾在中間的東西拉出; 提取) take out (from in between) 2 (從全部里取出一部分; 騰出) ...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. ( 2 ) seven factors is extracted from woc by exploratory analysis, named communication, injuring opponents, avoidance, reflection, competition, abreaction, and consolation

    自編的大學生同學間人際沖突應對方式問卷可取7個因,分別命名為溝通化解、傷害對方、迴避與冷處理、反思、爭執、排解壓抑、認知安慰。
  2. Consequently, an excess number of otherwise normal pregnancies would be recommended to undergo definitive testing to ensure as many downs syndrome fetuses could be detected prenatally. however, conventional definitive genetic testing employs invasive methods, such as amniocentesis to obtain fetal tissue for testing, thus carrying a risk to the fetus

    但傳統的基因測試,例如羊膜穿刺術(俗稱羊胎水)屬入侵性診斷方法,即是要用針穿過母體進入宮,取胎兒細胞,會為孕婦帶來一定的風險(例如流產) 。
  3. Fat, protein, aminophenol, trace elements in amygdalus ledebouriana schleche were determinated by chp ( 2005 edition ) and national standard methods, natural benzaldehyde and amygdalin were determinated by uv absorb method and hplc method respectively

    分別用索氏提法、微量凱氏定氮法測定野巴旦杏中脂肪、蛋白質,用氨基酸分析儀測定多種氨基酸含量,原吸收法測定多種元素,紫外法及反相高效液相法測定天然苯甲醛及苦杏仁苷。
  4. The organic layer in the neck of the flask is aspirated into the atomic absorption burner.

    滿至燒瓶頸部的有機層被吸進入原吸收燃燒器中。
  5. Dundrum, south, or sutton, north, both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being favourable climates for phthisical subjects, the premises to be held under feefarmgrant, lease 999 years, the message to consist of 1 drawingroom with baywindow 2 lancets, thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servants rooms, tiled kitchen with close range and scullery, lounge hall fitted with linen wallpresses, fumed oak sectional bookcase containing the encyclopaedia britannica and new century dictionary, transverse obsolete medieval and oriental weapons, dinner gong, alabaster lamp, bowl pendant, vulcanite automatic telephone receiver with adjacent directory, handtufted axminster carpet with cream ground and trellis border, loo table with pillar and claw legs, hearth with massive firebrasses and ormolu mantel chronometer clock, guaranteed timekeeper with cathedral chime, barometer with hygrographic chart, comfortable lounge settees and corner fitments, upholstered in ruby plush with good springing and sunk centre, three banner japanese screen and cuspidors club style, rich wine - coloured leather, gloss renewable with a minimum of labour by use of linseed oil and vinegar and pyramidically prismatic central chandelier lustre, bentwood perch with a fingertame parrot expurgated language, embossed mural paper at 10 - per dozen with transverse swags of carmine floral design and top crown frieze, staircase, three continuous flights at successive right angles, of varnished cleargrained oak, treads and risers, newel, balusters and handrail, with stepped - up panel dado, dressed with camphorated wax, bathroom, hot and cold supply, reclining and shower : water closet on mezzanine provided with opaque singlepane oblong window, tipup seat, bracket lamp, brass tierod brace, armrests, footstool and artistic oleograph on inner face of door : ditto, plain : servant s apartments with separate sanitary and hygienic necessaries for cook, general and betweenmaid salary, rising by biennial unearned increments of 2, with comprehensive fidelity insurance annual bonus, and retiring allowance based on the 65 system after 30 years service, pantry, buttery, larder, refrigerator, outoffices, coal and wood cellarage with winebin still and sparkling vintages for distinguished guests, if entertained to dinner evening dress, carbon monoxide gas supply throughout

    一截彎木上棲著一隻馴順得能停在手指上的鸚鵡它吐字文雅,墻上糊著每打價為十先令的壓花壁紙,印著胭脂紅色垂花橫紋圖案,頂端是帶狀裝飾一連三段櫟木樓梯,接連兩次拐成直角,都用清漆塗出清晰的木紋,梯級登板起柱欄桿和扶手,一律用護板來加固並塗上含樟腦的蠟浴室里有冷熱水管,盆湯淋浴,設備俱全。位於平臺246上的廁所里,長方形窗上嵌著一塊毛玻璃,帶蓋的坐式水馬桶,壁燈,黃銅拉鏈和把手,兩側各放著憑肘幾和腳凳,門內側還掛有藝術氣息濃厚的油畫式石版畫。另外還有一間普通的廁所廚師打雜的女僕和兼做些細活的女傭的下房裡也分別裝有保健衛生設備僕役的工錢每兩年遞增兩英鎊,並根據一般忠誠勤勞保險,每年年底發獎金一英鎊,對工滿三十年者,按照六十五歲退職的規定,發退職金餐具室配膳室食品庫冷藏庫主樓外的廚房及貯藏室等堆煤柴用的地窨里還有個葡萄酒窖不起泡亮光閃閃的葡萄酒,這是為宴請貴賓吃正餐身穿夜禮服時預備的。
  6. Beck winced; but he tried to be patient.

    貝克倒了一口冷氣,但是他設法按捺住了性
  7. Streetwalking and soliciting. better for your mother take the strap to you at the bedpost, hussy like you

    像你這么個蕩婦,就欠你媽沒把你捆在床柱上,用皮帶你一頓。
  8. The mother belabored her child relentlessly

    那母親無情地打她的孩
  9. He pulled his knife from his belt.

    他從他的皮帶上出刀
  10. Croft slipped a grenade out of his belt.

    克洛夫特從彈帶上悄悄下一顆手榴彈。
  11. He sucked on the tip of a cigarette, sipped black coffee from a saucer, and scanned a magazine.

    著煙卷,小口地喝著帶托盤的杯里的黑咖啡,心不在焉地看著雜志。
  12. From the table drawer he took out a penholder, a bottle of ink, and a thick, quarto - sized blank book with a red back and a marbled cover

    他從桌屜里拿出一支筆桿、一瓶墨水、一本厚厚的四開本空白簿,紅色的書脊,大理石花紋的封面。
  13. That bloodless lip quivered to a temporary spasm

    沒有血色的嘴唇抖動著一下搐起來。
  14. But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week

    然而,花了一個月納南塔蒂才偷偷趕到了前頭,他每星期要記住比一個詞更多的東西還是有困難的?光線不好、書的印刷很拙劣、封面破爛不堪、書頁撕破了、笨拙的翻書手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌頭上的泡沫、時常帶的幾分醉意、嗓眼哽住了、酒壺里的酒、發癢的手掌、呼味呼味呼吸時的痛苦、疲憊得墜入霧中的腦瓜、良心的搐,盛怒,肛門里噴出的氣體、胃中的火、發癢的屁股、頂樓上的老鼠以及耳朵里的喧囂聲和塵土。
  15. When i was still in elementary school, i liked to keep my socks in the upper left - hand drawer of my bureau, my underwear in the upper right drawer, shirts in the middle drawer, and pants, neatly folded, in the bottom drawer

    還在上小學時,我就喜歡把襪放在衣櫃左上方的屜里,內衣放在右上方的屜里,襯衫放在當中的屜里,折得齊齊整整的褲放在最下面的屜里。
  16. He even carried them in his pockets, and reviewed them at odd moments on the street, or while waiting in butcher shop or grocery to be served

    他甚至把單塞在口袋裡,上街時也空復習,在肉店雜貨店等著買東西時也復習。
  17. One morning that quiet magic was shattered when an irate woman slammed shut a card catalog drawer and stomped2 ) to the desk

    一天上午,那神秘世界的寂靜被一個氣呼呼的女用力關卡片屜的聲音和跺腳聲打破了,她沖到了借書臺前。
  18. It was the first of june, yet the morning was overcast and chilly rain beat fast on my casement.

    那天是六月一日,然而早晨烏雲密布,頗有涼意;雨急急地打著我的窗
  19. As a promising way of setting them right, half of the half - dozen had become members of a fantastic sect of convulsionists, and were even then considering within themselves whether they should foam, rage, roar, and turn cataleptic on the spot - thereby setting up a highly intelligible finger - post to the future, for monseigneur s guidance

    作為一種頗有希望匡救時弊的辦法,那六七個人有一半加入了一個異想天開的宗派:搐派。他們正在圈內考慮是否應當在現場口吐白沫大發脾氣大喊大鬧,作出強有性昏厥的樣,為未來留下很容易理解的讖語,為大人指引迷津。
  20. According to the requirements of oil salvage operation and ground equipment, research and develop a system to conduct the dynamic test on the speed and position of oil extractor, and the tension supported by steel wire, with c8051f330 single - chip microcomputer as the core module, hall - effect sensor and resistance sensor as the test components

    摘要根據撈油作業和地面設備的需求,研製一種以c8051f330單片機為核心,採用霍爾傳感器和電阻應變片作為檢測元件,實現付撈油抽子升降速度、位置和鋼絲拉繩所承受拉力的動態檢測系統。
分享友人