拆除費用 的英文怎麼說

中文拼音 [chàichúyòng]
拆除費用 英文
demolition expenses
  • : 拆動詞[方言] (排泄大小便) excrete
  • : Ⅰ動詞1 (去掉) get rid of; eliminate; remove 2 [數學] (用一個數把另一個數分成若干等份) divide:...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 拆除 : demolish; dismantle; remove; pull down
  • 費用 : cost; expenses; outlay
  1. The method of close water test has been used for a long time, so richer experience has been achieved. however, it not only takes pains and time, but also consumes raw materials during the close water test because of miscellaneous working procedures such as bricklaying in the two ends of pipe, water - repellent layer plastering, maintaining and water offletting, brick - block backouting after the test, especially in the region short of water and some drainage pipe with prop - pipe construction. in order to satisfy the fast development of municipal construction, new detection methods should be developed

    閉水試驗方法因其應時間較長,目前已積累了較豐富的經驗,但在閉水試驗時,管道兩端砌築磚堵、抹防水層、養護、灌水浸泡,以及試驗后的放水、磚堵等繁雜工序,不僅工、時,而且消耗原材料,尤其是在缺水的地區以及頂管施工的無壓管道,這些矛盾更加突出;因此,為滿足迅速發展的市政建設需要,有必要探索新的檢測方法,閉氣試驗就是其中一種,但是閉氣試驗目前還不完善,有待于進一步深入研究。
  2. In response to media enquiries, a government spokesman said today thursday that the secretary for planning, environment and lands had looked into a complaint against director of buildings, dr choi yu - leuk, that he had asked his staff to estimate the cost of removing the unauthorized building works in a private property which he intended to buy

    政府對投訴屋宇署署長的裁決政府發言人今日星期四在回應新聞界查詢時說,規劃環境地政局局長已就投訴屋宇署署長蔡宇略指派下屬估量他有意購買的物業的僭建物的拆除費用一事進行調查。
  3. In response to media enquiries, a government spokesman said today ( thursday ) that the secretary for planning, environment and lands had looked into a complaint against director of buildings, dr choi yu - leuk, that he had asked his staff to estimate the cost of removing the unauthorized building works in a private property which he intended to buy

    政府發言人今日(星期四)在回應新聞界查詢時說,規劃環境地政局局長已就投訴屋宇署署長蔡宇略指派下屬估量他有意購買的物業的僭建物的拆除費用一事進行調查。
  4. Urban planning control and the externalities of urban land use, a very classical problem just to be tackled by this paper is going to follow the very new progress of current economics and take cases of " village within the city ", a problem appeared in the urbanization in china, massive demolishing of illegal buildings in urban area, and the property dispute about the right of sunlight and green land as examples to conduct the study step by step on the externality of land use, transaction cost, property right, government regulation and the rule by law with the help of the author ' s experience gained from years of management in the grass - root office work

    本文正是抓住「城市土地使的外部效果與規劃控制」這一涉及我國土地資源利和經濟發展的重大問題,利主流經濟學的最新進展,以中國城市化中的「城中村」問題、大規模違章建築行動、小區居民捍衛「陽光權」 、 「綠地權」等房產糾紛為背景,結合筆者在廣州市十多年的管理經驗,圍繞外部效果、交易、產權、政府規制等深層上的問題展開研究。
  5. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條規定的船舶擱置不,包括起浮或拖帶及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊港、設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗的情況下(也包括進或出船塢、偶爾擱置不或配置設備而造成的船舶擱置、離開原地去進行救助或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置的港口或地點為限) ,但不包括船舶被做船宅或船舶正進行重大修理或船舶正在改造的情形,非承保人得到通知並同意所要額外增加的保險
  6. When existing structures or facilities require extension, modification and removal, or suffer damage because of the building of the structures or facilities listed in the foregoing clause, the construction unit of the subsequent projects shall bear the expenses for the extension and modification as well as the expenses for the compensation of losses, except when the existing structures or facilities violate relevant regulations

    因修建前款所列工程設施而擴建、改建、或者損壞原有工程設施的,由后建工程的建設單位負擔擴建、改建的和補償損失的,但原有工程設施是違章的外。
  7. Where the building of any of the structures or facilities referred to in the preceding paragraph requires the extension, modification, removal or destruction of the original structures or facilities, the unit constructing the new project shall bear the expenses for extension or modification and the expenses for the compensation of losses, unless the original structures or facilities were built in violation of the relevant regulations

    因修建前款所列工程設施而擴建、改建、或者損壞原有工程設施的,由后建工程的建設單位負擔擴建、改建的和補償損失的,但原有工程設施是違章的外。
  8. For those investors who invest in industrial projects, can be provide land by agreement according to administrative transfer standards. after paying for the migration ' s removal, aftercare and plant compensation once, the land transfer charge of the project can be returned from the tax subsistence of the local financial department handed in by the enterprises to support the development of the enterprise

    對工業項目,可以協議方式供地,項目投資者遷補償、安置和青苗補償一次性到位外,其土地出讓金由投資方墊付后,從項目所產生的地方稅收中由財政分期列支,於支持企業發展。
  9. Those who have the conduct listed in item 2 of clause 1, shall be further ordered to make restoration or compensate the losses within a time limit ; for those who do not make the restoration after the time limit, a forcible execution will be carried out on the dismantle or cleaning up at the expense of the person ( s ) with illegal conduct

    有第一款第二項所列行為的,還應當責令其限期恢復原狀或者賠償損失;對逾期不恢復原狀的,應當強制或者清、所需由違法行為人承擔。
  10. The expenses and workforce required for the removal or dismantling shall be included in the investment and labour plans of the construction unit

    遷移、所需和勞動力由建設單位列入投資計劃和勞動計劃。
分享友人