拉季 的英文怎麼說

中文拼音 []
拉季 英文
radii
  • : 拉構詞成分。
  1. On the night of receiving the news kutuzov sent bagrations advance guard of four thousand soldiers to the right over the mountains from the krems - znaim road to the vienna and znaim road

    得到消息的晚上,庫圖佐夫派遣巴格拉季翁的四千人馬的前衛隊伍從克雷姆斯茨索姆大道右側翻越山峰向維也納茨奈姆大道推進。
  2. Whose company ? prince bagration asked of the artilleryman standing at the ammunition boxes

    巴格拉季翁公爵問一個站在炮彈箱旁邊的炮兵士官。
  3. Bagration drove up in his carriage to the house occupied by barclay

    巴格拉季翁乘車前往巴克萊的官邸。
  4. Prince bagration nodded his head to betoken that all this was exactly what he had desired and expected

    巴格拉季翁公爵頷頷首,心裏表示,這全部事態和他預料的情況完全一樣。
  5. Prince andrey felt that some unseen force was drawing him forward, and he had a sensation of great happiness. the french were near. already prince andrey, walking beside bagration, could distinguish clearly the sashes, the red epaulettes, even the faces of the french

    法國人已經走得很近了,安德烈公爵與巴格拉季翁並排地走著,能夠辨別出法國人的肩帶紅色的肩章,甚至連面孔也看得清楚。
  6. Bagration was to make a forced march, to halt facing towards vienna and with his back to znaim, and if he succeeded in getting on the road in advance of the french, he was to delay them as long as he could

    巴格拉季翁應當不停地走完這段行程,在面朝維也納背向茨奈姆的地方紮下營盤。假如能趕到法國官兵前頭,他就應當盡可能地阻止他們前進,庫圖佐夫本人攜帶各種重型裝備起程前赴茨奈姆。
  7. Vladimir was jubilant.

    拉季米爾欣喜若狂。
  8. The roar of cannon and the rattle of musketry were growing louder all over the field, especially on the left, where bagrations earthworks were, but from where pierre was, hardly anything could be seen for the smoke

    整個戰場槍炮聲越來越密,特別是在巴格拉季翁的凸角堡所在的左翼,但在皮埃爾這兒,硝煙彌漫,幾乎什麼都看不見。
  9. They were only waiting for prince bagration to open the council. presently bagrations orderly officer came with a message that the prince could not be present

    他們所等候的只有巴格拉季翁公爵,一俟他抵達,就召開軍事會議。
  10. The party consisted of an officer of the suite, bagrations private adjutant, zherkov, an orderly officer, the staff - officer on duty, riding a beautiful horse of english breed, and a civilian official, the auditor, who had asked to be present from curiosity to see the battle

    跟隨巴格拉季翁公爵身後的有下列人員:侍從武官公爵的私人副官熱爾科夫傳令軍官騎一匹英國式的短尾良駒的值日校官一名文官檢察官。此人出於好奇而請求參戰,奔赴前線。
  11. With his left arm he drew bagration to him, while with his right hand, on which he wore a ring, he crossed him with a gesture evidently habitual. he offered him his podgy cheek, but bagration kissed him on the neck. christ be with you ! repeated kutuzov, and he went towards his carriage

    他用左手把巴格拉季到自己身邊,用那隻戴著戒指的右手做出顯然是習慣做的手勢,給他畫十字,向他伸出肥胖的臉頰,巴格拉季翁沒有去吻他的臉頰,而是吻了吻他的頸項。
  12. But he had not finished the poem, when the butler boomed out sonorously : dinner is ready ! the door opened, from the dining - room thundered the strains of the polonaise : raise the shout of victory, valiant russian, festive sing, and count ilya andreitch, looking angrily at the author, who still went on reading his verses, bowed to bagration as a signal to go in

    但是他還沒有念完這首詩,那個嗓音洪亮的管家便宣告: 「菜肴已經做好了! 」房門敞開了,餐廳里響起了波洛涅茲舞曲: 「勝利的霹靂轟鳴,勇敢的俄羅斯人盡情地歡騰」 ,伊利亞安德烈伊奇伯爵氣忿地望望那個繼續朗誦詩篇的作者,並向巴格拉季翁鞠躬行禮。
  13. In the smoke ahead of them they could see now rows of grey coats, and the commanding officer, seeing bagration, ran after the group of retreating soldiers, calling upon them to come back

    在前面的硝煙中可以望得清一排排身穿灰色大衣的軍人有一名軍官看見巴格拉季翁之後,大喊大叫地跟在成群結隊的士兵後面飛奔,叫他們回頭。
  14. Prince andrey turned his horse and galloped back to grunte to look for prince bagration

    安德烈公爵撥馬回頭,前往格倫特尋覓巴格拉季翁公爵。
  15. At dawn on the 16th, denisovs squadron, in which nikolay rostov was serving, and which formed part of prince bagrations detachment, moved on from its halting place for the nightto advance into action, as was said. after about a miles march, in the rear of other columns, it was brought to a standstill on the high - road

    十六日凌晨,尼古羅斯托夫所服役的那個隸屬于巴格拉季翁公爵的隊伍的傑尼索夫所指揮的騎兵連從宿營地點啟行,參與一次戰役,據說,騎兵連追隨其他縱隊之後已騎行一俄里左右,在大路上遇阻,停止前進了。
  16. Leaving a third of his men straggling behind him, bagration reached hollabrunn, on the vienna and znaim road, a few hours before the french, who marched upon hollabrunn from vienna

    巴格拉季翁比法國官兵早幾個鐘頭到達維也納茨奈姆大道上的霍布倫,這時法國官兵正向霍布倫附近推進。
  17. Kutuzov needed fully another twenty - four hours to get to znaim with all the transport, and so to save the army bagration would have had, with his four thousand hungry and exhausted soldiers, to have kept at bay the whole army of the enemy confronting him at hollabrunn for four - and - twenty hours, and this was obviously impossible

    庫圖佐夫隨帶輜重還要再走一晝夜才能抵達茨奈姆因此,為拯救軍隊巴格拉季翁就必須帶領四千名饑餓而勞累的士兵花費一晝夜在霍布倫阻擊相遇的全部敵軍,這顯然是辦不到的事。
  18. In the iranian city of karaj, iranian president mahmoud ahmadinejad again rejected international demands to suspend uranium enrichment

    在伊朗城市卡拉季,伊朗總統艾哈邁迪內賈德再次回絕了國際社會要伊朗中止濃縮鈾活動的要求。
  19. Neither larijani nor solana provided specifics. in the iranian city of karaj, iranian president mahmoud ahmadinejad again rejected international demands to suspend uranium enrichment

    在伊朗城市卡拉季,伊朗總統艾哈邁迪內賈德再次回絕了國際社會要伊朗中止濃縮鈾活動的要求。
  20. After zherkov had been dismissed from the staff of the commander - in - chief, he had not remained in the regiment, saying that he was not such a fool as to go to hard labour at the front when he could get more pay for doing nothing on the staff, and he had succeeded in getting appointed an orderly on the staff of prince bagration

    熱爾科夫被驅逐出司令部之後,沒有留在兵團里,他說他懂得在前線要干苦差事,而在司令部即使不干事也能獲得更多的獎賞。他憑自己的本領在巴格拉季翁公爵門下謀得了傳令軍官的職位。他持有后衛司令官的命令前來叩見從前的首長。
分享友人